"رجعت" - Translation from Arabic to German

    • wieder da
        
    • kam ich
        
    • bist du zurückgekommen
        
    • ich wieder
        
    • komme
        
    • Du bist
        
    • ich zurückkam
        
    • kam zurück
        
    • als ich
        
    • ich kam
        
    • ich kehrte
        
    • ich ging zurück
        
    Ich bin wieder da! Nett, dich wiederzusehen. Open Subtitles أنت تعرفنى ، أبتعد دائما عن المشاكل أنا رجعت
    Wenn Sie morgen wieder da sind, sehen wir uns vielleicht in "Harry's Bar". Open Subtitles لو رجعت أنت غدا يحتمل أن أكون في بار هاريز حسن..
    Eines Tages kam ich nach Hause und fand ihn tot auf der Couch. Open Subtitles رجعت للبيت ذات يوم ووجدته ميتاً على الأريكة
    Darum bist du zurückgekommen. Er darf nicht gewinnen. Open Subtitles لهذا رجعت من أجلي لا تدعه يربح
    Ich lag in ihren Armen, und es war, als wäre ich wieder 15 Jahre alt. Open Subtitles إحتجزتني في ذراعيها، وكنت مثل أني رجعت الي سن الخامسة عشر مرة أخري
    Ja, Johnny. Es geht mir gut. Ich komme gerade aus dem Krankenhaus. Open Subtitles نعم، جوني انا بخير انا فقط رجعت هنا من المستشفى
    Du bist auch ein großartiger Kerl. Du hast nicht mir gesucht, richtig? Open Subtitles وأنت أيضاً، شخصاً عظيماً لقد رجعت من أجلي، ههه
    Als ich zurückkam, waren meine Freunde weg. Open Subtitles وبعد أن رجعت لمنزلي لم أجد أصدقائي القدامى
    Aber nein. Ich kam zurück, um im Ballsaal eine Szene zu provozieren. Open Subtitles لم أرجع من أجل ذلك أبداً لقد رجعت لكى أصطنع مشهداً
    Der Schlüsselanhänger ist wieder da. Wieso hast du ihn eigentlich aufgehoben? Open Subtitles ـ الميدالية رجعت لي ـ لماذا دائماً تريدها معك؟
    Aber jetzt bin ich wieder da und jeder weiß, dass meine Tür immer offen steht. Open Subtitles ولكني رجعت وبابي مفتوح للجميع كما تعلمون.
    Das Signal ist wieder da und da ist eine E-Mail. Open Subtitles لقد رجعت الإشارة، وهُناك رسالة إلكترونيّة.
    als ich wieder da hoch kam und du weg warst du glaubst nicht, wie schlecht mir war. Open Subtitles عندما رجعت الى هناك ولم اجدك ...لا اعرف كيف اصف لك شعوري المروع
    Dann kam ich wieder hier rein... und verfrachtete Larrys Leiche... Open Subtitles ثـّم رجعت هنا وحركت جسد لاري، اسمه كان لاري أيضا
    Dann kam ich wieder hier rein... und verfrachtete Larrys Leiche... Open Subtitles ثـّم رجعت هنا وحركت جسد لاري، اسمه كان لاري أيضا
    Warum bist du zurückgekommen? Open Subtitles -لماذا رجعت ؟
    Ich komme soeben aus der Neuen Welt, Majestét. Open Subtitles لقد رجعت تواً من العالم الجديد يا صاحبة الجلالة
    Mir ging das Geld aus und ich dachte, Du bist vielleicht wieder hier. Open Subtitles والمال بدأ بالنفاذ لذلك أعتقدت أنك رجعت إلى هنا
    Ich war für 5 Minuten in der Messe, als ich zurückkam war er schon im Stuhl. Open Subtitles ذهبت الى المطبخ لخمس دقائق عندما رجعت, كان على الكرسي
    Und die nette Frau, die sich um den Jungen gekümmert hatte, kam zurück zu ihrem Mann. Open Subtitles وتلك السيدة الجميلة التي تهتم بالرجل قد رجعت إلى زوجها
    als ich das gesehen habe, habe ich einen Eintrag auf Facebook geschrieben. TED حينما رأيت ذلك رجعت من التحرير إلى البيت وكتبت على الفيسبوك
    Das College ging vorbei und ich kehrte für ein Jahr nach Jerusalem zurück. TED انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة.
    ich ging zurück um mit ihnen zu reden und ihnen zu erzählen, was ich über das Abnehmen von Verbänden gelernt hatte. TED لذا، فقد رجعت لهم وأخبرتهم ما توصلت إليه حول إزالة الضمادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more