"سئمت" - Translation from Arabic to German

    • satt
        
    • es leid
        
    • bin
        
    • genug
        
    • müde
        
    • fertig
        
    • Schnauze voll
        
    • nicht mehr
        
    • kotzt mich
        
    • Mir reicht
        
    • die Nase voll
        
    • mich krank
        
    Du weißt nicht, was ich durchmache, alter Mann. Ich hab es satt. Open Subtitles لا تعرف ما الذي أعانيه أيها العجوز، لقد سئمت من ذلك
    Ich hatte die echte Kiste so satt, dass ich sie loswerden wollte. Open Subtitles ولأنني سئمت من الصندوق الحقيقي كان لا بد أن أتخلص منه
    Ich bin es leid, Artikel zu lesen, in denen mir Heterosexuelle erklären, warum ich irgendwie weniger wert sein soll als alle anderen. TED أنا سئمت من قراء مقال آخر لشخص غيري آخر يشرح لماذا اكون بشكل ما أقل شانا من غيري من الناس.
    Ich bin es leid, dir zuzuhören. Ich hab wegen dir genug verloren. Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    Ich habe die Leute satt, die das Ganze wie Mathematik behandeln. Open Subtitles سئمت الناس الذين يعتبرون هذا كعملية حسابية. شاهدت دفتر أفكارك،
    Ich hatte es satt, jedes Mal über meine Kleider zu reden, wenn ich runterkam. Open Subtitles لقد سئمت من الحديدث عن ملبسي في كل مرة آتي فيها إلى الأسفل
    Du hast recht. Das ist zwischen dir und mir. Ich habe es satt. Open Subtitles أنت محق، هذا بيني وبينك، لقد سئمت من هذا، سئمت من الأكاذيب
    Wenn du das Schreiben satt hast, kannst du immer meinen Namen verwenden. Open Subtitles إن سئمت من التأليف، آمل أن تدرك بإمكانك استخدام اسمي دومًا.
    Ich bin es leid, immer nur Knochen auszugraben... und Theorien über das Verhalten von Tieren aufzustellen,... die seit 65 Millionen Jahren tot sind. Open Subtitles سأخاطر بذلك لقد سئمت تفحص الصخور و العظام و القيام بإفتراضات عن عادات التربية لدى حيوانات ماتت منذ 65 مليون سنة
    Das hab ich zumindest, aber ich bin es leid, dass er ihr Leben ruiniert. Open Subtitles على الاقل كنت أحبه، لكن سئمت من مراقبته يدمر حياتها، وحياتها مدمرة أصلا
    Teenager, die von der Massenmusik Bollywoods genug haben, wechseln massenhaft zu Heavy Metal über. Open Subtitles المراهقين التي سئمت اختراعها بوليوود الموسيقى يتم شراء إلى المیتال الثقيلة بطريقة كبيرة.
    Ich habe genug von Frauen in Lumpen. Dreh dich um. Open Subtitles الحمد الله أنك لست مرتدية ثياباً رثةً فقد سئمت رؤية النساء بخرق، استديري
    Ich bin es müde so zu leben, von Stadt zu Stadt gehen mit Leuten hinter den Ecken stehend mit Löschern wo ihre Augen waren, wo der Geist beschädigt ist. TED وقد سئمت من العيش هكذا اتنقل من بلدة الى بلدة و اناس يقفون حول الاركان يحملون ثقوبا مكان اعينهم، ارواحهم معطوبة.
    Ich bin fertig mit euch. Ich weiß gar nicht, warum ich hier bin. Open Subtitles لقد سئمت منكم ياشباب لا أدرى لماذا قدمت الى هذا الساحل ؟
    - Ich hab die Schnauze voll! Open Subtitles و قد سئمت هذه الألغاز اللعينة الآن اين قنبلة المدرسة
    Es kotzt mich an, verstehst du? Es reicht! Ich will nicht mehr! Open Subtitles لقد سئمت من كل هذا, لا أريد المزيد هل تفهم ؟
    - Du kotzt mich an. - Gibst du mir die Schuld? Open Subtitles لقد سئمت منك توقف على لومى دائما وتحملنى دائما المسؤليه
    Mir reicht es hier! Immerdieselben Gesichter! Keine Abwechslung. Open Subtitles لقد سئمت الوجوه القديمة، و سئمت كل هذا المكان القديم
    Sehr schlecht. Und das macht mich sehr traurig, weil ich die Nase voll von der schlechten Lage hier hab. TED وهذا يجعلني حزينا جدا، لأنني سئمت وتعبت من الأشياء التي لا تعمل.
    Dieses Gequatsche und Nachgrübeln macht mich krank. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذا الحديث والجلبة بشأن هذا الهراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more