| Diese Männer haben den Spion entkommen lassen. Ihr habt ihn hineingelassen. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سمحوا للجاسوس بالهرب أنت سمحت له بالوُلوج بيننا |
| Die lassen jeden in dieses Jahrhundert! | Open Subtitles | لقد سمحوا للجميع بدخول القرن. ماذا تفعل هنا؟ |
| Sie wussten das und ließen es zu. In einem Enthüllungsbericht von General Fay steht, | TED | لقد كانوا يعرفون ذلك وهم سمحوا بحدوثه. في تقرير آخر، وهو تقرير تقصي قام به الجنرال فاي، |
| Auf dem Rückweg durfte ich - das Taxi bezahlen. | Open Subtitles | وعندما عدنا إلى هنا سمحوا لي أن أدفع لسيّارة الأجرة |
| Deshalb erlaubten sie mir, meine Fähigkeiten als Wissenschaftler zu behalten weil sie sie brauchten. | Open Subtitles | أفضل منهم بكثير لذلك سمحوا لي أن احتفظ بمهاراتي كعالم لأنهم إحتاجوا لها |
| Man liest von armen, geprügelten, ausgehungerten Kindern, und fragt sich, wieso so jemand Eltern sein darf. | Open Subtitles | هل قرأت عن الأطفال المساكين الجائعين المحرومين؟ تتسائلين، لماذا سمحوا لآبائهم بإنجابهم أصلاً حسناً .. |
| Warum haben sie ihn Süßigkeiten sammeln lassen, wenn er nichts davon essen durfte? | Open Subtitles | إذهـب إلي غُـرفتك يابُـني لماذا سمحوا لة بجمع الـحلوي |
| Ich wünschte sie hätten dich mit mir zur Beerdigung gehen lassen. | Open Subtitles | أتمنى لو سمحوا لكَ الذهابَ معي إلى الجنازَة |
| Wenn die Air Force das nicht wollte, hätte sie es nicht so lange laufen lassen. | Open Subtitles | لا ، إذا كانت القوات الجوية لا تريده أن يحدث ,لما سمحوا له الوصل بالأمر إلى هذا الحد |
| du wurdest gefeuert ein Arzt zu sein, und sie lassen sie meinen Hintern aufschneiden? | Open Subtitles | , أطردتِ من كونكِ طبيبة و سمحوا لكِ بعلاج مؤخرتي؟ |
| Ja. Ich weiß nicht, was Sie gesagt haben, aber die lassen Sie gehen. | Open Subtitles | نعم ، لست متأكدا ً مما قلته ولكنهم سمحوا لكِ بالذهاب |
| Wenn sie dich designen lassen, musst du's in Betracht ziehen. | Open Subtitles | إن سمحوا لكِ بالتصميم فعليكِ أن تفكري فيه |
| Ich hab denen gesagt, meine Eltern wären nicht in der Stadt, also lassen sie mich dort schlafen. | Open Subtitles | أخبرتهن بأن والداي خارج المدينة, لذا سمحوا لي بالبقاء هناك |
| Sie ließen ihn ihre Gesichter sehen. So bald Die haben, für was sie gekommen sind, werden sie ihn töten. | Open Subtitles | لقد سمحوا له برؤية وجوههم ، بمجرّد أن يحصلوا على ما جاءوا لأجله ، فسوف يقتلونه |
| Ich habe schon Glück, dass sie mich hierfür gehen ließen. | Open Subtitles | أنا محظوظة أنهم سمحوا لي بالخروج من أجل هذا |
| Sie ließen mich ins Haus und ich fand Gott sei Dank unsere Notfallgroschen. | Open Subtitles | سمحوا لي بدخول المنزل، ولقد وجدتُ أموال حالاتنا الطارئة، حمداً للرب. |
| - Ein Pole durfte einen Juden operieren? | Open Subtitles | على يهودي.. سمحوا لجراح بولندي بالحضور لعمل عمليه ليهودي؟ |
| Die keltischen Häuptlinge erlaubten ihren Männern, seinen Kopf herzhaft zur Unterhaltung herumzukicken. | Open Subtitles | ومقطوع الرأس زعماء السلت، سمحوا لرجالهم بركل رأسه من أجل المتعة |
| Er hat eine Million Dollar angeboten, nur damit er dort bleiben darf. | Open Subtitles | لقد وصل الى بوينوس أيريس أمس و عرض عليهم رشوة بمليون دولار اذا سمحوا له أن يعيش هناك |
| - haben sie den Wagen noch? | Open Subtitles | إذًا، هل سمحوا لك الأحتفاظ بالسيارة؟ ـ ماذا؟ |
| Und... sie durften als Hüter der Einrichtung hier bleiben,... ..mit zwei Aufsehern... ..und einem medizinischen Officer. | Open Subtitles | سمحوا لهم للبقاء كالمسؤولين مع حارسين وضابط طبي |
| Verfallen Sie nicht in vorsintflutliches Verhalten, nur weil es erlaubt ist. | Open Subtitles | لا تتصرف بشكل بدائي فقط لأنهم سمحوا لك بذلك |
| Warum hat man Sie hier reingelassen? Sie sind doch Ausländer. | Open Subtitles | كيف سمحوا لك بالدخول إلى هنا أيها الغريب ؟ |
| Durftest du ihn mit hier Reinnehmen, als du angekommen bist? | Open Subtitles | هل سمحوا له بإحضاركِ إلى هنا، معكِ، عندما أتيتِ إلى هنا؟ |