"سمحوا" - Translation from Arabic to German

    • lassen
        
    • ließen
        
    • durfte
        
    • erlaubten
        
    • darf
        
    • haben sie
        
    • durften
        
    • erlaubt
        
    • man Sie
        
    • Durftest
        
    • Die haben
        
    Diese Männer haben den Spion entkommen lassen. Ihr habt ihn hineingelassen. Open Subtitles هؤلاء الرجال سمحوا للجاسوس بالهرب أنت سمحت له بالوُلوج بيننا
    Die lassen jeden in dieses Jahrhundert! Open Subtitles لقد سمحوا للجميع بدخول القرن. ماذا تفعل هنا؟
    Sie wussten das und ließen es zu. In einem Enthüllungsbericht von General Fay steht, TED لقد كانوا يعرفون ذلك وهم سمحوا بحدوثه. في تقرير آخر، وهو تقرير تقصي قام به الجنرال فاي،
    Auf dem Rückweg durfte ich - das Taxi bezahlen. Open Subtitles وعندما عدنا إلى هنا سمحوا لي أن أدفع لسيّارة الأجرة
    Deshalb erlaubten sie mir, meine Fähigkeiten als Wissenschaftler zu behalten weil sie sie brauchten. Open Subtitles أفضل منهم بكثير لذلك سمحوا لي أن احتفظ بمهاراتي كعالم لأنهم إحتاجوا لها
    Man liest von armen, geprügelten, ausgehungerten Kindern, und fragt sich, wieso so jemand Eltern sein darf. Open Subtitles هل قرأت عن الأطفال المساكين الجائعين المحرومين؟ تتسائلين، لماذا سمحوا لآبائهم بإنجابهم أصلاً حسناً ..
    Warum haben sie ihn Süßigkeiten sammeln lassen, wenn er nichts davon essen durfte? Open Subtitles إذهـب إلي غُـرفتك يابُـني لماذا سمحوا لة بجمع الـحلوي
    Ich wünschte sie hätten dich mit mir zur Beerdigung gehen lassen. Open Subtitles أتمنى لو سمحوا لكَ الذهابَ معي إلى الجنازَة
    Wenn die Air Force das nicht wollte, hätte sie es nicht so lange laufen lassen. Open Subtitles لا ، إذا كانت القوات الجوية لا تريده أن يحدث ,لما سمحوا له الوصل بالأمر إلى هذا الحد
    du wurdest gefeuert ein Arzt zu sein, und sie lassen sie meinen Hintern aufschneiden? Open Subtitles , أطردتِ من كونكِ طبيبة و سمحوا لكِ بعلاج مؤخرتي؟
    Ja. Ich weiß nicht, was Sie gesagt haben, aber die lassen Sie gehen. Open Subtitles نعم ، لست متأكدا ً مما قلته ولكنهم سمحوا لكِ بالذهاب
    Wenn sie dich designen lassen, musst du's in Betracht ziehen. Open Subtitles إن سمحوا لكِ بالتصميم فعليكِ أن تفكري فيه
    Ich hab denen gesagt, meine Eltern wären nicht in der Stadt, also lassen sie mich dort schlafen. Open Subtitles أخبرتهن بأن والداي خارج المدينة, لذا سمحوا لي بالبقاء هناك
    Sie ließen ihn ihre Gesichter sehen. So bald Die haben, für was sie gekommen sind, werden sie ihn töten. Open Subtitles لقد سمحوا له برؤية وجوههم ، بمجرّد أن يحصلوا على ما جاءوا لأجله ، فسوف يقتلونه
    Ich habe schon Glück, dass sie mich hierfür gehen ließen. Open Subtitles أنا محظوظة أنهم سمحوا لي بالخروج من أجل هذا
    Sie ließen mich ins Haus und ich fand Gott sei Dank unsere Notfallgroschen. Open Subtitles سمحوا لي بدخول المنزل، ولقد وجدتُ أموال حالاتنا الطارئة، حمداً للرب.
    - Ein Pole durfte einen Juden operieren? Open Subtitles على يهودي.. سمحوا لجراح بولندي بالحضور لعمل عمليه ليهودي؟
    Die keltischen Häuptlinge erlaubten ihren Männern, seinen Kopf herzhaft zur Unterhaltung herumzukicken. Open Subtitles ومقطوع الرأس زعماء السلت، سمحوا لرجالهم بركل رأسه من أجل المتعة
    Er hat eine Million Dollar angeboten, nur damit er dort bleiben darf. Open Subtitles لقد وصل الى بوينوس أيريس أمس و عرض عليهم رشوة بمليون دولار اذا سمحوا له أن يعيش هناك
    - haben sie den Wagen noch? Open Subtitles إذًا، هل سمحوا لك الأحتفاظ بالسيارة؟ ـ ماذا؟
    Und... sie durften als Hüter der Einrichtung hier bleiben,... ..mit zwei Aufsehern... ..und einem medizinischen Officer. Open Subtitles سمحوا لهم للبقاء كالمسؤولين مع حارسين وضابط طبي
    Verfallen Sie nicht in vorsintflutliches Verhalten, nur weil es erlaubt ist. Open Subtitles لا تتصرف بشكل بدائي فقط لأنهم سمحوا لك بذلك
    Warum hat man Sie hier reingelassen? Sie sind doch Ausländer. Open Subtitles كيف سمحوا لك بالدخول إلى هنا أيها الغريب ؟
    Durftest du ihn mit hier Reinnehmen, als du angekommen bist? Open Subtitles هل سمحوا له بإحضاركِ إلى هنا، معكِ، عندما أتيتِ إلى هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more