Nimm es nicht persönlich. Es ist nur etwas Neues das er tut. | Open Subtitles | لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به |
Mach das nicht. Rolle nicht deine Augen. Mach es nicht persönlich. | Open Subtitles | لا تلفي عيناكِ هكذا، لا تأخذِ الأمر على محمل شخصيّ. |
Ich weiß, aufgrund unserer familiären Bande, nimmst du mein Weiterkommen persönlich. | Open Subtitles | ..أعلم أن بسبب صِلاتنا العائلية أنت تتخذ عمليتي بشكل شخصيّ |
Es gibt nichts persönliches zwischen uns. | Open Subtitles | فورًا، يكون لكَ رأيٌ آخر لكنك لا تعرفني.. لا شيء شخصيّ بيننا |
Kein bloßes Mordwerkzeug, mehr persönliches Statement. | Open Subtitles | فإنّه ليس آلة قتل عشوائيّ، بل إنّه توسيم شخصيّ |
Das ist die zweite Diagnose, die Sie stellten, die eine persönliche Resonanz zu Ihnen hat. | Open Subtitles | هذا ثاني تشخيص تأتي به يكون له مردود شخصيّ عليكَ |
Nehmen Sie es nicht persönlich, Wir haben doch Sportsgeist, richtig? | Open Subtitles | رجاءً، لا تأخذ هذا على محمل شخصيّ كلنا ذوو روح رياضية، ألسنا كذلك؟ |
Ich nehm das persönlich, und ich nahm mir vor soviel wie möglich herauszufinden, über den Mann der ihn tötete. | Open Subtitles | أحمله على محمل شخصيّ وحملتُ على عاتقي أن أجد كل ما أستطيع حول الرجل الذي قتله |
Nehmen Sie es nicht persönlich. Sie sind nicht sein Typ. | Open Subtitles | لا تحملي الأمر على محمل شخصيّ فلست النوع المفضّل لديه |
Aber wenn sie es tut nimmst du es persönlich. | Open Subtitles | لكنّها عندما تفعل ذلك، تأخذ الأمر بشكّل شخصيّ |
Ich hab's nicht persönlich gemeint. Es war rein geschäftlich. | Open Subtitles | لم يكن من شأنٍ شخصيّ في ذلك، إنّما العمل فحسب. |
Und da komme ich ins Spiel, denn das nehme ich sehr, sehr persönlich. | Open Subtitles | و لهذا السبب تدخلت، و أخذت الأمر على محمل شخصيّ جداً. |
Nimm's nicht persönlich. Ich meine das allgemein. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمور بطابع شخصيّ أنني أتحدثُ بشكل عامّ |
Nah, das und 2 Dollar beschaffen mir einen Sitz in der U-Bahn, aber ich danke dir, dass du den Anstand besitzt, mir es persönlich zu sagen. | Open Subtitles | كلاّ، ذلك مع دولارين لحجز مقعد في قطار الأنفاق ولكن شكراً لك على حضورك لإخباري بذلك بشكلّ شخصيّ |
Nehmt's nicht persönlich. | Open Subtitles | لا يُمكنكم أن تأخذوا الأمر على محمل شخصيّ |
Ich weiß es nicht. Nehmen Sie es nicht persönlich. | Open Subtitles | لا أعلم، أعني، لا تأخذِ الأمر .بشكلٍ شخصيّ |
Es ist nichts persönliches, aber die 105 hat ihren Anwärterplatz vergeben. | Open Subtitles | لا يوجد أمرٌ شخصيّ بشأن هذا، ولكن المحطّة 105 قد أشغرت مكان مُرشّحها الموجود. |
Ein persönliches Ding fiel auseinander. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.مررتُ بأمرٍ شخصيّ وصل للحضيض |
Ok, dann war das jetzt dein ganz persönliches "Fick dich". | Open Subtitles | حسناً، هذا نوع شخصيّ من "عليك اللعنة" لك. |
Sie hätten sich die persönliche Frage aufheben sollen. | Open Subtitles | لا ينبغيّ عليكِ أن تسأليني أكثر من سؤال شخصيّ واحد. |
Wir haben eine Weile miteinander gesprochen und ich habe Ihnen keine persönliche Frage gestellt. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا لفترة ليس بالقصيرة ولم أطرح عليك أيّ سؤالٍ شخصيّ. |
Ob sie das Ziel oder die Quelle der Bedrohung ist, die Probleme müssen persönlicher Natur sein. | Open Subtitles | سواء أكانت هي الهدف أو مصدر التهديد، فلابدّ أنّ منبع المُشكلة أمر شخصيّ. |
Ich habe auch einen persönlichen Teil da drin. | Open Subtitles | فالأمر شخصيّ بالنسبة لي أنا أيضاً |