"شخصيّ" - Translation from Arabic to German

    • persönlich
        
    • persönliches
        
    • persönliche
        
    • persönlicher
        
    • persönlichen
        
    Nimm es nicht persönlich. Es ist nur etwas Neues das er tut. Open Subtitles لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به
    Mach das nicht. Rolle nicht deine Augen. Mach es nicht persönlich. Open Subtitles لا تلفي عيناكِ هكذا، لا تأخذِ الأمر على محمل شخصيّ.
    Ich weiß, aufgrund unserer familiären Bande, nimmst du mein Weiterkommen persönlich. Open Subtitles ..أعلم أن بسبب صِلاتنا العائلية أنت تتخذ عمليتي بشكل شخصيّ
    Es gibt nichts persönliches zwischen uns. Open Subtitles فورًا، يكون لكَ رأيٌ آخر لكنك لا تعرفني.. لا شيء شخصيّ بيننا
    Kein bloßes Mordwerkzeug, mehr persönliches Statement. Open Subtitles فإنّه ليس آلة قتل عشوائيّ، بل إنّه توسيم شخصيّ
    Das ist die zweite Diagnose, die Sie stellten, die eine persönliche Resonanz zu Ihnen hat. Open Subtitles هذا ثاني تشخيص تأتي به يكون له مردود شخصيّ عليكَ
    Nehmen Sie es nicht persönlich, Wir haben doch Sportsgeist, richtig? Open Subtitles رجاءً، لا تأخذ هذا على محمل شخصيّ كلنا ذوو روح رياضية، ألسنا كذلك؟
    Ich nehm das persönlich, und ich nahm mir vor soviel wie möglich herauszufinden, über den Mann der ihn tötete. Open Subtitles أحمله على محمل شخصيّ وحملتُ على عاتقي أن أجد كل ما أستطيع حول الرجل الذي قتله
    Nehmen Sie es nicht persönlich. Sie sind nicht sein Typ. Open Subtitles لا تحملي الأمر على محمل شخصيّ فلست النوع المفضّل لديه
    Aber wenn sie es tut nimmst du es persönlich. Open Subtitles لكنّها عندما تفعل ذلك، تأخذ الأمر بشكّل شخصيّ
    Ich hab's nicht persönlich gemeint. Es war rein geschäftlich. Open Subtitles لم يكن من شأنٍ شخصيّ في ذلك، إنّما العمل فحسب.
    Und da komme ich ins Spiel, denn das nehme ich sehr, sehr persönlich. Open Subtitles و لهذا السبب تدخلت، و أخذت الأمر على محمل شخصيّ جداً.
    Nimm's nicht persönlich. Ich meine das allgemein. Open Subtitles لا تأخذ الأمور بطابع شخصيّ أنني أتحدثُ بشكل عامّ
    Nah, das und 2 Dollar beschaffen mir einen Sitz in der U-Bahn, aber ich danke dir, dass du den Anstand besitzt, mir es persönlich zu sagen. Open Subtitles كلاّ، ذلك مع دولارين لحجز مقعد في قطار الأنفاق ولكن شكراً لك على حضورك لإخباري بذلك بشكلّ شخصيّ
    Nehmt's nicht persönlich. Open Subtitles لا يُمكنكم أن تأخذوا الأمر على محمل شخصيّ
    Ich weiß es nicht. Nehmen Sie es nicht persönlich. Open Subtitles لا أعلم، أعني، لا تأخذِ الأمر .بشكلٍ شخصيّ
    Es ist nichts persönliches, aber die 105 hat ihren Anwärterplatz vergeben. Open Subtitles لا يوجد أمرٌ شخصيّ بشأن هذا، ولكن المحطّة 105 قد أشغرت مكان مُرشّحها الموجود.
    Ein persönliches Ding fiel auseinander. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.مررتُ بأمرٍ شخصيّ وصل للحضيض
    Ok, dann war das jetzt dein ganz persönliches "Fick dich". Open Subtitles حسناً، هذا نوع شخصيّ من "عليك اللعنة" لك.
    Sie hätten sich die persönliche Frage aufheben sollen. Open Subtitles لا ينبغيّ عليكِ أن تسأليني أكثر من سؤال شخصيّ واحد.
    Wir haben eine Weile miteinander gesprochen und ich habe Ihnen keine persönliche Frage gestellt. Open Subtitles لقد تحدّثنا لفترة ليس بالقصيرة ولم أطرح عليك أيّ سؤالٍ شخصيّ.
    Ob sie das Ziel oder die Quelle der Bedrohung ist, die Probleme müssen persönlicher Natur sein. Open Subtitles سواء أكانت هي الهدف أو مصدر التهديد، فلابدّ أنّ منبع المُشكلة أمر شخصيّ.
    Ich habe auch einen persönlichen Teil da drin. Open Subtitles فالأمر شخصيّ بالنسبة لي أنا أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more