Er könnte für jedes Dokument angeklagt werden, das ein Journalist veröffentlicht. | Open Subtitles | يمكنهم مقاضاته بشكل منفرد عن كل مستند نُشِر بواسطة صحفي. |
Sie wären damit der erste westliche Journalist seit dem sowjetischen Krieg. | Open Subtitles | ستكونين أول صحفي غربي ليقوم بمقابلة معه منذ الحرب السوفيتية |
Wenn du Kandidierst, wird jeder Reporter in Kansas in unserem Leben graben. | Open Subtitles | إذا رشحت نفسك، فإن كل صحفي في كنساس سيفتش في حياتنا |
Damals Reporter gewesen zu sein - kannst du dir das vorstellen? | Open Subtitles | هل بإمكانك تخيل أن أكون مراسل صحفي في ذاك الوقت؟ |
In der Zukunft des Kindes wird es mal eine peinliche Pressekonferenz geben. | Open Subtitles | أجزم بأنه سيكون هناك مؤتمر صحفي محرج في مستقبل ذاك الولد |
Ich verbreite die Akte an alle Journalisten und wir warten, bis sich der Sturm legt. | Open Subtitles | و انا سارسل التقرير لكل صحفي في المدينه ثم نثبت حتي نتغلب علي العاصفه |
Gegenüber der Presse äußerte er, er mache nicht länger mit bei der - so wörtlich: | Open Subtitles | قال في مؤتمر صحفي بعد وقت قصير أنه لم يعد يستطيع المشاركة في تدمير |
Aber ich habe auch gute Nachrichten, denn ich bin Journalist und höre gern mit einem positiven Ausblick auf. | TED | ولكن لدي بعض الأخبار السارة لكم ، بسبب كوني صحفي ، أود أن أنهي الأشياء بطريقة سعيدة أو بطريقة تفكير تقدمية |
Ein exzellenter Journalist weiß, welche Geschichte er wählen muss, um Schlagzeilen zu machen. Die Leute werden sie lesen, weil sie spektakulär ist. | TED | صحفي ممتاز يعرف كيفية اختيار القصة التي سوف تتصدر عناوين الصحف، والناس ستقرأها لأنها جذابة. |
Acht Wochen, nachdem meine Nummer veröffentlicht wurde, nahm ich als Journalist an einer Pressekonferenz teil, die der Kandidat hielt, der laut Umfragen an Beliebtheit gewann, | TED | بعد نشر رقمي ب 8 أسابيع، حصلت على رخصة صحفي لدخول مؤتمر صحفي للمرشح الأقوى بناءً على استطلاعات الرأي. |
Falls man das Glück hatte ein wohlhabener Geschäftsmann, einflussreicher Journalist, Arzt oder ähnliches zu sein, besass man vielleicht ein Telefon. | TED | إذا كنت محظوظا بما فيه الكفاية لتكون رجل أعمال غني أو صحفي مؤثر، أو طبيب، أو شيء من هذا القبيل، قد تحصل على هاتف. |
Ich war der letzte amerikanische Journalist dort. Schamberg hat schon seinen Pulitzer abgeholt, während ich mir fast die Cholera geholt hab. | Open Subtitles | كنت اخر صحفي اخرج من هناك شامبرج حصل علي جائزة بوليتزر |
Er bat mich, ihn zu ändern, ich sagte nein, also ließ er einen anderen Reporter meinen Bericht schreiben. | TED | طلب مني تغييره، لكنّي قلت لا، لذلك طلب من صحفي آخر أن يعمل على القصة ليكتب ما كان يجب عليّ أن أكتبه. |
Also tat ich, was jeder Reporter an meiner Stelle getan hätte: Ich schrieb ihm per Hand einen Brief, bat ihn um ein Interview und versandte den Brief an seinen Turm in New York. | TED | لذلك فعلت ما كان سيفعله أي صحفي كتبت له رسالة خطيّة طلبت إجراء مقابلة معه، وأرسلتها إلى برجه في نيويورك. |
Als ich noch Reporter war, haben wir viel schneller gefragt. | Open Subtitles | عندما كنت مراسل صحفي كنت أسأل بطريقة أسرع من ذلك |
Es sind jene, die vor einigen Jahren an einer irakischen Pressekonferenz nach George Bush geworfen wurden. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
Kofi Annan lud mich für den Morgen des 11. Septembers für eine Pressekonferenz ein. | TED | ودعاني كوفي عنان في صباح الحادي عشر من سبتمبر لاجراء مؤتمر صحفي |
Und dann natürlich hat die NASA auch eine große Ankündigung gemacht und Präsident Clinton hat eine Pressekonferenz gegeben, über diese unglaubliche Entdeckung von Leben auf einem Mars-Meteroiten. | TED | ومن ثم ,بالطبع وكالة ناسا كان لها ايضاً إعلان كبير وقام الرئيس كلينتون بعمل مؤتمر صحفي حول هذا الاكتشاف المُدهش حول الحياة في نيزك مريخي |
Letztes Jahr haben wir etwa erfahren, dass die Regierung Marokkos sie nutzte, um Journalisten ins Visier zu nehmen. | TED | العام الماضي تعلمنا, على سبيل المثال, انه تم استعمالها لتعقب صحفي مغربي بواسطة الحكومة المغربية. |
- Ich sehe mir nichts mit der Presse an! | Open Subtitles | انا صاحب الأستوديو لا أختبر أفلاماً في مؤتمر صحفي |
Das ist wahrscheinlich die erste echte Pressemitteilung einer siegreichen Armee, die wir haben. | TED | هذا على الأرجح أول بيان صحفي حقيقي لجيش منتصر لدينا. |
Diese Frau... ist die beste Journalistin, mit der ich je arbeitete. | Open Subtitles | تلك الإمرأةِ هناك. صحفي التلفزيونِ الأجودِ أنا أَبَداً عَملتُ مَع. |
Ich gab die Presseerklärung ab, noch immer in meinem OP-Kittel. | TED | قمت بالتحدث في مؤتمر صحفي وكنت لا أزال أرتدي ملابس الليلة السابقة. |
Ich wäre ein schlechter Zeitungsmann, wenn ich nicht wüsste, was alle wissen. | Open Subtitles | سأكون افقر رجل صحفي بالفعل اذا لم اعلم ما يعرفه الجميع |
Er sah sich selbst eines Tages echten investigativen Journalismus tun. | Open Subtitles | كان يرى نفسه قائماً بتحقيق صحفي حقيقي يوماً ما |