"عالق" - Translation from Arabic to German

    • klemmt
        
    • stecke fest
        
    • steckt
        
    • gefangen
        
    • sitze
        
    • hängt fest
        
    • sitzt fest
        
    • hänge fest
        
    • eingeklemmt
        
    • stecken
        
    • festsitzt
        
    • blockiert
        
    • im
        
    • am Hals
        
    - Da klemmt wohl was. Was geht da drin vor sich? Open Subtitles حسنًا، أعتقد أن هناك شيء عالق ماذا يحدث هنا؟
    Ich meine, dieser bescheuerte Stiefel klemmt, den ich wegen dir tragen musste. Open Subtitles أعني أن هذا الحذاء العملاق الغبي الذي جعلتيني أرتديه, عالق
    Okay, ich stecke fest im Kundendienst. Open Subtitles حسناً أنا عالق في الممر أقوم بخدمات الزبائن
    Aber er hat es zu gut vorgetäuscht und jetzt steckt er in Broadmoor fest und niemand glaubt ihm, dass er bei Verstand ist. TED لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل.
    Das Ding wird meine Familie ermorden, aber ich bin hier gefangen. Open Subtitles ذلك الشيء سيقتل عائلتي إذا لم أعود، أنا عالق هنا
    Jetzt sitze ich in einem dummen spanischen Militärlager fest. Open Subtitles الآن، إنى عالق فى فى وحدة عسكريةّ من نوع ما.
    Wir fahren nach Las Vegas. Es regnet, und das Verdeck klemmt. Open Subtitles لكن المطر ينهمر وغطاء السيارة عالق
    Stoss, du Idiot. - Der Griff klemmt. Open Subtitles ادفعه أيها السافل لا المقبض عالق..
    Die klemmt seit ich den gekauft hab. Open Subtitles هذا الشيء اللعين عالق منذ أن اشتريتها
    Du gehst los und vögelst Alex oder wer gerade dran ist und ich stecke fest. Open Subtitles كان عليك مضاجعة اليكس واي كان تالياً , وانا عالق
    Ich stecke fest zwischen deinen Pullis und Schuhen und deinem ganzen Outlet-Laden von Beautyprodukten! Open Subtitles انا عالق مع ملابسك واحذيتك وماكياجك اللعين متجر من المنتجات المختلفة
    Ich darf nicht über die Pylonen! Ich stecke fest! Open Subtitles لا يمكننى الاستدارة في وجود هذه الاقماع انا عالق هنا
    - In 2 Minuten. Es steckt ein verbogenes Rohr drin. Open Subtitles سأحتاج إلى دقيقتين أخريتان لدى أنبوب عالق فى الحفرة
    Die Zahnspange steckt im Aschenbecher fest. Open Subtitles مقوم أسنان الفتي عالق بمنفضة السجائر قد يفيد هذا في إعلان مكافحة التدخين
    Wir wissen es nicht, aber sie steckt ganz schön fest! Open Subtitles لا نعلم يا آنسة بيل، ولكنه عالق للغاية هنا
    "Diese Worte befreien alle, die im Gemälde gefangen sind." Open Subtitles هذه الكلمات ستحرر أي شخص عالق بداخل اللوحة
    Denn mein Sohn wird heute geboren, und statt dabei zu sein sitze ich hier mit dir in einer Kammer fest! Open Subtitles ابني يولد وعلي ان اكون من اجله بدلا من ذلك انا عالق في خزانة معك
    Gott im Himmel! - Was ist los? - Er hängt fest. Open Subtitles هناك شيء ما عالق بها أريد سكين لقطعها
    Die zeitsparendste Theorie war: Er lebt, aber er sitzt fest. Open Subtitles الافتراض الأنسب نظرًا لضيق الوقت هو أنه حيّ لكنه عالق
    Charlie, ich..ich hänge fest. Meine Uhr, uh, hat sich in der Schnur verhakt. Open Subtitles انا عالق هنا يا تشارلي , ساعتي متعلقه بالسلك
    Ist eingeklemmt. Hat eine Menge Blut verloren. Open Subtitles إنهُ عالق جِداُ و يخسَر الكثير من الدِماء.
    Er hält die Schlüssel so fest, stecken wohl in seinem Hintern. Open Subtitles إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق بمؤخرتة
    Wie du siehst, bist du ein unverletzter, lebender Mensch, der im Hals des Fegefeuers festsitzt. Open Subtitles أنني أستطيع العبور من الباب الذي أنت متجه صوبه كما ترى، أنت بشري سليم عالق بالمطهر
    Volles Ruder langsam nach links, 3-2-9. - Es ist blockiert. - Der Offizier kann das Wasser nicht stoppen. Open Subtitles إنه عالق إلى القيادة , هنا الضابط التنفيذي , لا يمكننا تأمين عملية الفيضان
    Dafür liegt er im Bett und du im Loch. Wer ist der Idiot? Open Subtitles لا, لقد كان نائما و أنت عالق هنا إذا ماذا يجعلك ذلك
    Jetzt hat er die Chance, alles wiedergutzumachen, den wahren Drachenkrieger auszubilden, und da hat er dich am Hals. Open Subtitles والآن لديه الفرصه المواتيه لأن يضع الامور في نصابها. لأن يُدرب المُحارب التنين الحقيقي. وهو الآن عالق معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more