"عندك" - Translation from Arabic to German

    • du
        
    • da
        
    • haben
        
    • dir
        
    • Ihnen
        
    • dort
        
    • Ihr
        
    • habt
        
    • Sie eine
        
    Ich gehe hier nicht fort, bis du zur Vernunft kommst und mit mir fährst. Open Subtitles لا لن أترك هنا حتى يكون عندك أحسس بما فيه الكفاية للرحيل معي
    du bist schwer gestürzt. du bist nicht ganz klar im Kopf. Open Subtitles أنت عندك مشكلة كبيرة يا باز يجب أن تفكر جيدا
    Verschließe die Tür, bis Al kommt. Ich bin in einer Stunde da. Open Subtitles اجعلى الباب موصدا حتى يأتيك آل وسأكون عندك فى خلال ساعة
    Und das Tolle an Joey ist: Wenn du ihn brauchst, ist er da. Open Subtitles المهم بخصوص جوي أنك أذا كنتى فى حاجه ألية سوف يكون عندك
    Agent Scully, ich nehme an, Sie haben Gründe für Ihre Abwendung von Mulder. Open Subtitles أيتها العميلة سكالي, أفترض أن عندك أساس.. لهذا الإنفصال عن العميل مولدر.
    Sie haben mehr Spass an Papier- fliegern als an Bank - Meetings. Open Subtitles إن رمي الأوراق الطائره أكثر متعه عندك من لقاء تعيين المصرفيين
    Wurden rausgeworfen und wollten bei dir und Miriam bleiben, und... Bosco. - Jesus... Open Subtitles ليس لدينا مكان طردنا صاحب البيت كنا سنبيت عندك انت و بيسكو
    Was kann sie dir angetan haben, das so schlimm war, dass du Ihr das antun musstest? Open Subtitles ماذا هى فعلت لك ذلك كان سيىء جدآ لم يكن عندك سبب لتفعل هذا بها
    Wieso hast du nicht gesagt, dass du eine Bombe im Mund hattest? Open Subtitles بحق الجحيم, لماذا لم تخبرني أنه كان عندك قنبلة في فمّك؟
    Hättest du dich mal auf Bücher statt auf Nutten konzentriert, hättest du dein gewünschtes Labor. Open Subtitles لو أخذت كل الذى فى رأسك ووضعته في بعض الكتب سيكون عندك ذلك المختبر
    Deine Schwester hat gesagt, da du einen Job hast, bezahlst du für das Benzin. Open Subtitles اختك تقول , بما ان عندك وظيفة الآن يجب عليك دفع مصاريف الغاز
    Die Pillen da drin sollten weiß und oval sein, aber das sind sie nicht, oder? Open Subtitles الحبوب في الكيس يفترض ان تكون بيضاء اللون وبيضوية الشكل ولكنها عندك ليست كذلك؟
    da hast du recht. Ich bin zu nichts anderem fähig, als stets zu sagen: Open Subtitles عندك حق, فانا لااستطيع ان اتذوق, ولا افكر او اشعر
    Geben Sie Miss McKay, was Sie will, aber halten Sie sie auf, bis ich da bin. Open Subtitles أعطى الأنسة مكاى أى شىء تريد لكن أبقيها عندك حتى أحضر
    Hören Sie, Herr Telefonvermittler, haben Sie eine Ahnung, wer ich bin? Open Subtitles اسمع يا رجل التليفون هل عندك اى فكرة من انا؟
    Tony, ich weiß, das ist nicht dein Lieblingsthema, aber wir haben gute Neuigkeiten von Ma bekommen. Open Subtitles انا ادري ان هالموضوع موب مرغوب عندك لاكن فيه اخبار طيبه عن امنا بالمستشفى اليوم
    Ich mußte Ihr doch sagen, warum er bei dir is', wo wir auch gleich wieder hingehen! Open Subtitles إذا كان ولابد أن نخبرها أنها تعرف أن ستيوارت عندك في البيت ,هيا لنرجع هناك
    So, schauen wir mal, nehmen wir -- nehmen wir andere Leute, angefangen mit Ihnen. TED إذاً، لنرى، دعونا نأخذ -- لنأخذ صف مختلف من الناس، وسنبدأ من عندك.
    Willst du dort sitzen und mich anlächeln, wie eine selbstgefällige, allwissende Lehrerin? Open Subtitles هـلّ عليكِ الجلوس عندك تبتسمين لي مثل الشخص المتعجرف، أتعرفين كلّ هذا أيّتهـا المدرّسة؟
    Ihr habt auch ein gutes Herz, weil Ihr zu helfen verspracht. Open Subtitles عندك قلب جيد أيضاً، مولاى، لأنك وعدت بمساعدتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more