"عنه" - Translation from Arabic to German

    • von ihm
        
    • da
        
    • davon
        
    • damit
        
    • mit ihm
        
    • er
        
    • Sie
        
    • du
        
    • nicht
        
    • haben
        
    • über
        
    • worüber
        
    • darüber
        
    • dem
        
    • Ausdruck
        
    Aber das hat er sein ganzes Leben erlebt, dass Menschen von ihm weggehen. TED ولكن هذا ما كان يحصل له طيلة حياته كان الناس يتخلون عنه
    Ich hatte den Wunsch, seit ich von ihm in den Zeitungen las. Open Subtitles ـ كنت أفكر في ذلك منذ أن قرأت عنه في الجريدة
    Gewiss. Ich dachte auch an die Tür, da sah ich nach... Open Subtitles أنا أيضا كان يعتقد عند الباب، لذلك كنت أبحث عنه.
    er macht furchtbare Videos, aber großartige Inhalte, deshalb zeige ich Ihnen ein Stück davon. TED انه منتج رهيب للفيديو، ولكن محتواه غني، لذلك سوف أعطيكم نبذة قليلة عنه.
    Wenn Sie nicht wissen, wo Sie anfangen sollen, denken Sie daran, dass alles, was Ihnen passiert, Ihnen gehört, damit Sie es erzählen. TED إذا كنتم لا تعرفُون من أين تبدأون، فتذكروا بأن كل شيء يحصل لكم هو من عندكم أنتم، وعليكم الاخبار عنه.
    Spider-Man verloren einen großen Kampf und dann machte seine Freundin mit ihm Schluss. Open Subtitles أتذكر ذلك العدد؟ يخسر الرجل العنكبوت قتالا مهما ثم تتخلى عنه صديقته
    Als Erstes: Egal, was Sie im Weltraum machen, Sie zahlen pro Kilogramm. TED وأول شيء هو كل ما تفعله في الفضاء تدفع عنه بالكيلوغرام.
    Kannst du mir einen Gefallen tun und dich von ihm fernhalten? Open Subtitles أيمكنك أن تؤدى لوالدك معروفا كبيرا و أن تبتعدى عنه
    von ihm halten wir uns fern, weil er hier der Beste ist. Open Subtitles تعقَّل ، سوف نبتعد عنه لأنه العصا الرئيسية في هذه المنطقة
    Senator, das ist Major Lemond. Sie haben sicher von ihm gehört. Open Subtitles حضرة السيناتور هذا الرائد ليموند انا متأكد انك سمعت عنه
    Michael ist noch nicht da, deshalb suche ich ihn im Wald. Open Subtitles مايكل لم يأتي حتى الآن سأذهب للبحث عنه في الغابة
    - Wir haben da ein kleines Problem. - Wovon reden Sie? Open Subtitles لدينا مشكلة في هذا المجال ما الذي تتحدث عنه ؟
    Deshalb erfuhren die Goa'uld erst davon, als Anubis deine Gedanken angezapft hat. Open Subtitles لهذا لا أحد من الجواؤولد عرف عنه حتى أنوبيس دخل عقلك.
    Wenn dir dein Leben lieb ist, sprichst du nicht mehr davon. Open Subtitles إن كنت تريد أن تعيش لا تتحدث عنه ثانيةً لماذا؟
    Die Menschen möchten nicht darüber reden. Es ist Angst damit verbunden. TED يكره الناس الحديث عنه. هناك خوف و قلق مرتبط به.
    Die Hexen hätten glauben sollen, er sei gestorben, damit Sie ihn nicht suchen. Open Subtitles أن نجعل الساحرات تخاف أن يموت كي لا يحاولوا أن يبحثوا عنه
    Ich weiß. Unglaublich. - Also hast du mit ihm Schluss gemacht? Open Subtitles أعلم ، الأمر لا يصدق ، لكنكِ إنفصلتِ عنه ؟
    Ich möchte das heranzoomen: Die weiße Linie zeigt wo er spricht. TED أود التعمق في ذلك: الخط الأبيض بعبر عنه وهو يتحدث.
    Keine Sorge. Ich koche dir das Beste, was du je gegessen hast. Open Subtitles لا تقلق انا سأصنع لك افضل شئ ممكن ان تسمع عنه
    Es gibt eine weitere Herausforderung über die nicht jeder im medizinischen Bereich gerne spricht. TED هناك تحدٍ آخر لا يرتاح كل من يعمل في مهنة الطب للحديث عنه.
    Heute möchte ich mit Ihnen über virtuelle Welten, digitale Globen, das 3-D-Web und das Metaversum reden. TED ما أود التحدث عنه اليوم هو العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي
    Schau mal, das ist gerade nicht etwas, worüber wir jetzt sprechen wollen, okay, Barney? Open Subtitles انظر ، هذا ليس بالشيء الذي نريد التحدث عنه الآن ، حسناً بارني؟
    Heute möchte ich darüber sprechen, wie diese exponentiell wachsenden Technologien zu verstehen sind. TED ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور.
    Es ist ein schüchterner, scheuer Aal, von dem wir fast nichts wissen. TED إنه حقاً ثعبان بحر متوحد، وخجول، ولا نعرف عنه شيئاً تقريباً.
    Der Ausdruck auf meinem Gesicht zeigt das Gefühl, nach dem ich seither auf der Suche bin. TED و النظرة البادية على وجهي هي الإحساس الذي ظللت أبحث عنه منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more