Die meisten sind tot oder mit einem Fuß im Ruhestand, wie ich. | Open Subtitles | معظمهم فارق الحياة أو تقاعدوا جزئياً مثلي |
Uns ist es egal, verstehen Sie? | Open Subtitles | هذا لا يشكل أي فارق بالنسبة لنا, هل تفهم؟ |
Und wenn nicht die Männer und Frauen von TED einen Unterschied in der Welt ausmachen können, wer dann? | TED | وإن كان الرجال والنساء في تيد لا يمكنهم إحداث فارق في العالم، فأنا لا أعلم من يستطيع. |
Hier steht, dass ihr Vater starb, als Sie noch ein Kind waren. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن والدك فارق الحياة وأنت لا تزال طفلاً صغيرًا |
I konnte eine große, riesige, riesige Mann zu sein, es wäre immer noch nicht einen Unterschied machen. | Open Subtitles | أستطيع أَنْ أكُونَ رجل عملاق ضخم، و مع هذا لن يحدث فارق. |
Wenn ich hundert hiervon habe und hundert davon, macht es keinen Unterschied, was diese und jene sind. | TED | لو عندى المئات من هذا والمئات من تلك، لن يشكل أى فارق ما يكون هذا او ذاك. |
Hannibal ist durch das Schwert eines Römers gestorben. | Open Subtitles | ولكن هانيبال فارق الحياة على نصل سيف روماني |
Sie sollten wissen, dass wir Zeugnis für sie ablegen, und dass wir alles tun was in unserer macht steht, um in ihrem Leben etwas zu verändern. | TED | أردتهم أن يعرفوا أننا سنشهد لهم و أننا سنفعل ما يمكننا فعله لنساعد في صنع فارق في حياتهم. |
Vom ersten Tag unseres Kennenlernens redete ich mir ein, dass unser Altersunterschied nichts ausmacht. | Open Subtitles | من اول يوم التقينا, كنت اتظاهر بان فارق العمر بيننا لا يعني شيئا. |
Nebenbei bemerkt... jemanden, der einen liebt, glauben zu lassen, man sei tot, ist ziemlich grausam. | Open Subtitles | أوه ، وعلي سبيل التذكير جعل شخص ما يتخيل أن من يحبه قد فارق الحياة لهو شئ قاسي |
Er wurde auf dem Werksgelände rauf- und runtergeschleift, so lange, bis er tot war. | Open Subtitles | لقد تم جرّه صعوداً و نزولاً خارج تلك المحطة حتى فارق الحياة |
Als wir im Krankenhaus ankamen, war der Junge tot. | Open Subtitles | بالوقت الذي وصلنا فيه الى المشفى، الطفل كان قد فارق الحياة. |
Die Claydon-Geschichte ist mir egal. | Open Subtitles | قاعة والت ديزني. بطّة ديزني. لن يكون هناك فارق. |
Man muss standhaft sein, dann ist es egal, was sie denken. | Open Subtitles | يجب أن تكون قويّاً، حتى لا يشكلّ مايعتقدونه أيّ فارق بالنسبة لك |
Ich denke, man sollte allgemein nie gegen Babys, Schimpansen oder Technik wetten, denn es gibt nicht nur einen Unterschied in der Quantität, sondern auch in der Art und Weise. | TED | أعني، لا ينبغي عليكم أبداً الرهان ضد الرضع أو الشمبانزي أو التقنية كمجال تطبيقي، لكن الأمر ليس فقط مجرد فارق في الكمية، بل هو فارق في النوع. |
Dass ich einen Sohn hatte, der vor nur acht Monaten starb. | Open Subtitles | أنه كان لديّ ابن فارق الحياة منذ ثمانية أشهر وحسب. |
Wenn ein Patient den richtigen Rollstuhl bekommt kann das so einen Unterschied machen. | Open Subtitles | عندما ينال المريض الكرسي المتحرك الصحيح يصنع فارق كبير جدا |
Er wird die Schleusen für alle Wesen öffnen, die je gestorben sind. | Open Subtitles | سيفتح بوّابة تفيض علينا بكلّ كيان خارق فارق الحياة |
Das ist meine Chance, etwas zu verändern... und meine Schuldigkeit da drüben zu tun. | Open Subtitles | هذه الفرصة لصنع فارق حقيقي وممارسة جزئي هناك |
Sie sind unglaublich charmant, aber der Altersunterschied ist nicht etwas, auf das ich stehe. | Open Subtitles | أنت ساحر بشكل لا بصدّق و لكن فارق السن لا يمكن أن أتقبّله |
Gebraucht wird -- und da kann wieder der Privatsektor etwas bewirken -- Denken in großen, kreativen Dimensionen, um Akzeptanz zu fördern. | TED | ما يتطلبه، ومرة أخرى حيث القطاع الخاص يستطيع عمل فارق هائل، يخرج من التفكير الكبير الخلاق الذي يقود الدعوة. |
Es spielt keine Rolle, ob ihr Mann oder Frau seid, jedes Gehirn ist wie Spaghetti. | TED | لا يوجد فارق سواء كنت رجل أم إمرأة، المخ لدى الجميع هو كالإسباجيتي. |
Und doch zu wenige, um gegen den Horden, die uns umzingeln, einen Unterschied zu machen. | Open Subtitles | أعدادنا قليلة لصنع فارق ضد حشود نحن محاصرين بينها |
Es gibt einen großen Unterschied zwischen Mars und Mond: | TED | هناك فارق كبير بين المريخ والقمر، ودعوني أوضحه. |
Das ist einfacher bei dem Zeitunterschied. | Open Subtitles | .كنّا نتبادل رسائل البريد .أسهَل مع فارق التوقيت |