"فوات" - Translation from Arabic to German

    • rechtzeitig
        
    • solange es
        
    • Ende unsrer
        
    • s zu spät ist
        
    Den Einzigen finden, der ihn rechtzeitig aufhalten kann. Nein. Open Subtitles لأجد الشخص الوحيد الذي يُمكنه أن يوقفه قبل فوات الأوان.
    Wenn du ihn je geliebt hast, greif ein und hilf, das Schlimmste noch rechtzeitig abzuwenden. Open Subtitles أطلب منك أن تتدخلي وتساعديني في كبحه قبل فوات الأوان
    Tut mir leid, nur durch den Blutwald kommen wir rechtzeitig an. Open Subtitles لم أكن سأطلب منكَ هذا ، ولكن اريد منك أن تعبر خلال الغابة الدامية وتحصل على لولا قبل فوات الآوان.
    Ich sage, sichern wir uns einen Anteil, solange es noch geht. Open Subtitles علينا الأستفادة من الوضع قبل فوات الأوان
    Ich wollte dich treffen, um dir eindringlich zu sagen, hör auf, solange es noch geht! Open Subtitles أردت أن أراك لاجعلك تتوقف قبل فوات الاوان جوس
    All die Zeit hattest du meine Nummer und du wartest bis ans Ende unsrer Tage bis du sie benutzt? Open Subtitles كان معك رقمي الهاتفي كلّ هذا الوقت ولم تستعمله إلا بعد أن فوات أواننا؟
    All die Zeit hattest du meine Nummer und du wartest bis ans Ende unsrer Tage bis du sie benutzt? Open Subtitles كان معك رقمي الهاتفي كلّ هذا الوقت ولم تستعمله إلا بعد أن فوات أواننا؟
    Fahren Sie nach Megiddo. Gehen Sie zu Bugenhagen, bevor's zu spät ist. Open Subtitles أذهب الى مدينة مجيدو قابل بوجنهاجن قبل فوات الأوان
    Es wäre aber eine, es nicht rechtzeitig zu erkennen. Open Subtitles العيب هو أن تُكابر حتّى فوات الأوان
    Steck dein Geld rechtzeitig in einen Treuhandfonds. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ضع أملاكك في صندوق إئتماني قبل فوات الأوان.
    Letztlich gibt es keine narrensichere Methode, um zu gewährleisten, dass politische Führer ohne Tränen gehen. Worauf es ankommt, ist, ist das Vorhandensein von Mechanismen, die dafür sorgen, dass sie gehen – vermutlich eher zu spät und mit Sicherheit verbunden mit Schmerz und Trauer, aber so rechtzeitig, dass die freiheitliche Ordnung nicht in Mitleidenschaft gezogen wird. News-Commentary في النهاية، لا نستطيع أن ندعي وجود طريقة نضمن بها رحيل الزعماء السياسيين دون ذرف الدموع. والمهم في الأمر أن توجد الآليات اللازمة لحملهم على الرحيل، ربما بعد فوات الأوان، وببعض الألم والتعاسة على وجه اليقين، ولكن في الوقت المناسب الذي تظل معه بنية الحرية سالمة من الأذى.
    - Sacré! Ich hoffe, wir kommen rechtzeitig. Open Subtitles - اتمنى ان نلحقها قبل فوات الاوان
    - Du wirst es nie rechtzeitig schaffen. Open Subtitles -ستصلي بعد فوات الأوان .
    Los, junger Mann, nutzen Sie die Gelegenheit solange es nicht zu spät ist. Open Subtitles اذهب أيها الشاب قبل فوات الأوان
    Sie müssen mir verzeihen, solange es noch geht. Open Subtitles عليكِ مسامحتي قبل فوات الأوان
    Dreh dich um, bevor's zu spät ist. Open Subtitles يجب أن تستديري الآن قبل فوات الأوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more