| Tu, was alle tun, zieh an, was alle anhaben, Sag, was alle sagen. | Open Subtitles | افعلي ما يفعله الآخرين ارتدي ما يرتدونه , قولي ما يقولونه حسناً |
| Sag mir bitte, was du weißt, und wechsle nicht das Thema. | Open Subtitles | قولي لي ما الذي تعرفينه أرجوك و لا تغيّري الموضوع |
| Sag mir, wie das ist, draußen in der Welt, wo nicht gekackt und gespuckt wird. | Open Subtitles | قولي لي كيف الحياة في الخارج حيث لا يوجد عليكِ لا براز ولا بصاق |
| sagen Sie, er kennt Sie von der Weihnachtsfeier bei den Brewsters. | Open Subtitles | قولي للحارس إن فيرغيسون يعرفك, من حفلة الميلاد عند بروستر. |
| Sag ihr, dass wir Shit und viel käsige Wotsits haben, die sie essen kann. | Open Subtitles | قولي لها اننا جلبنا بعض من الحشيشه وتستطيع ان تأكل كل معجنات الجبن |
| Und dann kommst du wieder raus. Sag, was du zu sagen hast. | Open Subtitles | . و من ثم ستخرجين . قولي ما يجب عليك قوله |
| Aber wenn du aus welchem Grund auch immer Zweifel hast, Sag's einfach. Auch jetzt noch. | Open Subtitles | ولكن اذا كان هناك اي جزء منك ليس متاكدا حتى الان, قولي كلمة واحده |
| Falls ich falsch liege, Sag es, denn das hast du noch nicht. | Open Subtitles | إذا كنتُ على خطأ، قولي ذلك، لأنك لم تنفي أي شيء. |
| Sag deiner Großmutter, sie soll dir eine deckende Hautkrem kaufen. | Open Subtitles | قولي لجدتكِ أن تشتري لكِ مستحضر تجميل للوجه |
| Ruf ihn an und Sag, er soll seinen Rechtsanwalt zu unserem bringen. | Open Subtitles | أتصلي به و قولي له أن يأتي بمحاميه إلى محامينا |
| Sag, dass du mir glaubst. Dann lass ich dich gehen. | Open Subtitles | قولي لي بأنكِ تصدّقيني وسوف أجعلكِ تذهبين |
| Sag ihr, es rieche nach Gas oder so was! | Open Subtitles | قولي لها انك تشمين غاز شيء من هذا القبيل |
| Sag mir die Wahrheit, verdammt! - Wie viele andere Fälle? | Open Subtitles | قولي الحق، اللعنة لن تستفيدي شيء بالكذب عليّ |
| Sag ihr, wir sind weit gefahren, um ihm die letzte Ehre zu erweisen und sind sehr müde. | Open Subtitles | قولي لها أننا جئنا من مكان بعيد لتقديم الواجب لهذا الرجل نحن متعبان جداً |
| Sag uns ins Gesicht, wenn wir abstossend sind. | Open Subtitles | والآن, قولي لي إذا كنت تعتقدين أننا مثيرا للاشمئزاز, حسنا, هل تعتقدين ذلك؟ |
| Wenn du mal mitkommen willst, Sag mir Bescheid. | Open Subtitles | لذا، عندما تريدن الذهاب هناك، فقط قولي لي. |
| Sag ihr, hier warten ein paar alte Freunde auf sie. | Open Subtitles | قولي لها أن هنالك زمرة من أصدقائها القدامى هنا. |
| Wo Sie auch hinwollen, sagen Sie es, ich komme überall rein. | Open Subtitles | أي مكان تريدين,فقط قولي يمكن أن أحجز لنا أي مكان |
| Der Grund warum ich das sage, ist das wir begreifen müssen, dass das organisierte Verbrechen in jegliche Bereiche des Lebens eindringt. | TED | الهدف من قولي لهذا هو يجب علينا معرفة أن الجريمة المنظمة تؤثر في جميع مجالات حياتنا. |
| Eine Versammlung ist erst zu Ende. wenn jedes Mitglied seine Meinung gesagt hat. | Open Subtitles | إن قولي الأخير هو أنه لا ينتهي أي اجتماع إذا كان أحد الأعضاء يريد أن يعبر عن رأيه أو رأيها |
| Also, Erzähl mir, was so ein süßer kleiner Käfer wie du mit diesem nichtsnutzigen FBI-Typen will? | Open Subtitles | إذاً قولي لي ماذا تفعل واحدة جميلة مثلك مع هذا العميل الغير جيد هناك ؟ |
| Egal was er Sagt, er soll abschwirren. | Open Subtitles | عزيزتي.لا تدعيه يدخل.مهما قال فقط قولي له إهرب من المعسكر |
| Wenn du mir danach sagst, dass alles aus ist, siehst du mich nie wieder. | Open Subtitles | قولي أن علاقتنا ماتت , ولن ألمس شفتيك مرة أخرى |