"قولي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sag
        
    • sagen
        
    • sage
        
    • gesagt
        
    • "
        
    • Erzähl
        
    • Sagt
        
    • sagst
        
    Tu, was alle tun, zieh an, was alle anhaben, Sag, was alle sagen. Open Subtitles افعلي ما يفعله الآخرين ارتدي ما يرتدونه , قولي ما يقولونه حسناً
    Sag mir bitte, was du weißt, und wechsle nicht das Thema. Open Subtitles قولي لي ما الذي تعرفينه أرجوك و لا تغيّري الموضوع
    Sag mir, wie das ist, draußen in der Welt, wo nicht gekackt und gespuckt wird. Open Subtitles قولي لي كيف الحياة في الخارج حيث لا يوجد عليكِ لا براز ولا بصاق
    sagen Sie, er kennt Sie von der Weihnachtsfeier bei den Brewsters. Open Subtitles قولي للحارس إن فيرغيسون يعرفك, من حفلة الميلاد عند بروستر.
    Sag ihr, dass wir Shit und viel käsige Wotsits haben, die sie essen kann. Open Subtitles قولي لها اننا جلبنا بعض من الحشيشه وتستطيع ان تأكل كل معجنات الجبن
    Und dann kommst du wieder raus. Sag, was du zu sagen hast. Open Subtitles . و من ثم ستخرجين . قولي ما يجب عليك قوله
    Aber wenn du aus welchem Grund auch immer Zweifel hast, Sag's einfach. Auch jetzt noch. Open Subtitles ولكن اذا كان هناك اي جزء منك ليس متاكدا حتى الان, قولي كلمة واحده
    Falls ich falsch liege, Sag es, denn das hast du noch nicht. Open Subtitles إذا كنتُ على خطأ، قولي ذلك، لأنك لم تنفي أي شيء.
    Sag deiner Großmutter, sie soll dir eine deckende Hautkrem kaufen. Open Subtitles قولي لجدتكِ أن تشتري لكِ مستحضر تجميل للوجه
    Ruf ihn an und Sag, er soll seinen Rechtsanwalt zu unserem bringen. Open Subtitles أتصلي به و قولي له أن يأتي بمحاميه إلى محامينا
    Sag, dass du mir glaubst. Dann lass ich dich gehen. Open Subtitles قولي لي بأنكِ تصدّقيني وسوف أجعلكِ تذهبين
    Sag ihr, es rieche nach Gas oder so was! Open Subtitles قولي لها انك تشمين غاز شيء من هذا القبيل
    Sag mir die Wahrheit, verdammt! - Wie viele andere Fälle? Open Subtitles قولي الحق، اللعنة لن تستفيدي شيء بالكذب عليّ
    Sag ihr, wir sind weit gefahren, um ihm die letzte Ehre zu erweisen und sind sehr müde. Open Subtitles قولي لها أننا جئنا من مكان بعيد لتقديم الواجب لهذا الرجل نحن متعبان جداً
    Sag uns ins Gesicht, wenn wir abstossend sind. Open Subtitles والآن, قولي لي إذا كنت تعتقدين أننا مثيرا للاشمئزاز, حسنا, هل تعتقدين ذلك؟
    Wenn du mal mitkommen willst, Sag mir Bescheid. Open Subtitles لذا، عندما تريدن الذهاب هناك، فقط قولي لي.
    Sag ihr, hier warten ein paar alte Freunde auf sie. Open Subtitles قولي لها أن هنالك زمرة من أصدقائها القدامى هنا.
    Wo Sie auch hinwollen, sagen Sie es, ich komme überall rein. Open Subtitles أي مكان تريدين,فقط قولي يمكن أن أحجز لنا أي مكان
    Der Grund warum ich das sage, ist das wir begreifen müssen, dass das organisierte Verbrechen in jegliche Bereiche des Lebens eindringt. TED الهدف من قولي لهذا هو يجب علينا معرفة أن الجريمة المنظمة تؤثر في جميع مجالات حياتنا.
    Eine Versammlung ist erst zu Ende. wenn jedes Mitglied seine Meinung gesagt hat. Open Subtitles إن قولي الأخير هو أنه لا ينتهي أي اجتماع إذا كان أحد الأعضاء يريد أن يعبر عن رأيه أو رأيها
    Also, Erzähl mir, was so ein süßer kleiner Käfer wie du mit diesem nichtsnutzigen FBI-Typen will? Open Subtitles إذاً قولي لي ماذا تفعل واحدة جميلة مثلك مع هذا العميل الغير جيد هناك ؟
    Egal was er Sagt, er soll abschwirren. Open Subtitles عزيزتي.لا تدعيه يدخل.مهما قال فقط قولي له إهرب من المعسكر
    Wenn du mir danach sagst, dass alles aus ist, siehst du mich nie wieder. Open Subtitles قولي أن علاقتنا ماتت , ولن ألمس شفتيك مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus