Der Grund liegt darin, dass Jeder ein Experte für Bewusstsein ist. | TED | السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك |
Jeder auf dem Gebiet weiß, dass mit der Nachrichtenbranche etwas nicht stimmt. | TED | كان كل واحد منا يعلم أن هناك خطب ما بصناعة الأخبار. |
Jeder von ihnen ist in einer Liebesbeziehung und Jeder hat einen reichhaltigen Vorrat an Freunden. | TED | كل واحد منهم لديه علاقة عاطفية و كلا منهم لديه عدد عريض من الأصدقاء. |
Wir alle haben natürlich zwei Genome -- eins von unseren Müttern und eins von den Vätern. | TED | كل واحد منا يملك إثنين من الجينوم البشري الأول من الوالد .. والثاني من الوالدة |
Ich meine, wir haben alle Träume, oder? Ich hatte gestern einen tollen Traum. | Open Subtitles | لعما إذا ما حلمت مبارح أنو كل واحد عندو حلم بدو يتحقق |
Sag nur ein Wort und wir erledigen jeden einzelnen an dieser beschissenen Straßenecke. | Open Subtitles | أصدر الأمر ، وسنصفّي كل تلك الزاوية كل واحد من أولئك الأوغاد |
Hinter jedem Gesicht steckt eine unglaubliche Geschichte. Eine Geschichte, die ihr nie ganz erfassen werdet. Nicht nur ihre eigene Geschichte, sondern die Geschichte ihrer Vorfahren. | TED | كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم |
Das heißt, Jeder hier hat gewissermaßen die komplette Evolution unserer Spezies durchlebt. | TED | كتعبير مجازي، كل واحد منّا عاش من جديد تطوّر جنسنا بأكمله. |
Jeder von ihnen geht mit diesem Chaos auf seine Weise um. | Open Subtitles | كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة على طريقته الخاصة |
Nach Parasiten-Diagnoseverfahren... ..muss Jeder von uns eine Blut- und eine Stuhlprobe abgeben. | Open Subtitles | الاجراء التشخيصي الطفيّلي يتطلب كل واحد منا عينة دم .. وبراز |
Und dass Jeder das Recht auf sein eigenes Schicksal hat. Er lehrt? | Open Subtitles | و كل واحد منا كان لديه الخيار ان يختار مصيره بنفسه |
Wir sind allein. Jeder von uns. Und Jeder auf eine andere Weise. | Open Subtitles | نحن وحدنا ، كل واحد منا وكل واحد في طريق مختلف |
Und da Jeder hier wohnt außer Brian, dachten sie sich, dass es eine gute Idee wäre, es im Wohnzimmer zu machen. | Open Subtitles | هذا غباء حيث كل واحد منا يعيش هنا ماعدا براين, وجدوا أنها فكره جيده أن تكون في غرفة المعيشة |
alle erwarten, dass ich alles mache, nur weil ich der Direktor bin. | Open Subtitles | كل واحد يتوقع منى أن أفعل كل شئ هنا لأننى المدير |
Du hast sie über uns alle gestellt. Ich hoffe, du bereust nicht... | Open Subtitles | وضعتها فوق كل واحد منا أتمنى بأن لا تندمي على هذا |
Eines Tages werdet ihr alle unsere Nation in voller Blüte erleben. | Open Subtitles | يوماً ما, سيرى كل واحد منكم أمتنا على أكمل وجه. |
Als durchschnittliches Ehepaar lügen Sie Ihren Partner einmal alle 10 Interaktionen an. | TED | إذا كنتما زوجين عاديين، ستكذب على زوجتك في كل واحد من بين كل 10 أحداث. |
Wenn ihr etwas passiert, ziehe ich jeden einzelnen von Ihnen zur Verantwortung, doppelt. | Open Subtitles | لو أن أي شئ حدث لها سأحمل كل واحد فيكم المسئولية مرتين |
Wie die Wellen die Fußabdrücke im Sand verwischen gibt Ember Island jedem eine reine Weste. | Open Subtitles | كما تمحي الأمواج آثار الأقدام على الرمال جزيرة إمبر تعطي كل واحد حاله صافيه |
Aber wir sehen fälschlicherweise jedes dieser Vorkommnisse als eigenständige Probleme, die gelöst werden müssen. | TED | لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها. |
Als Gegenleistung nenne ich mit Stolz jeden von Ihnen meinen Partner. | Open Subtitles | في مقابل انا ادعو كل واحد منكم بكل فخر شريكي |
Am anderen Ende der Stadt beschloss Samantha, dass es weise wäre, sich von uns allen eine Pause zu gönnen und einkaufen zu gehen. | Open Subtitles | الجانب الآخر من المدينة، قررت سامانثا الشيء من الحكمة القيام به هو أن تأخذ استراحة من كل واحد منا وتذهب للتسوق. |
Doch, kannst du, weil es das ist, was wir beide wollen. | Open Subtitles | نعم، يمكنك بسبب هذا هو ما كل واحد منا يريد. |
Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen? | TED | كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟ |