"كُل" - Translation from Arabic to German

    • alles
        
    • all
        
    • jeden
        
    • jeder
        
    • jede
        
    • jedes
        
    • ganze
        
    • ganzen
        
    • Iss
        
    • Alle
        
    • nur
        
    • allen
        
    • war
        
    • allem
        
    • jedem
        
    Gehen wir weg von dem Gestank. Ich habe alles Nötige hier. Open Subtitles لنبتعد عن هذه الجيفة النتنة لديّ كُل ما يلزمني هنا
    Das Schwert war alles, was er kannte. nur seltsamerweise mochte er die Flöte. Open Subtitles السيف كان كُل حياته و لكنّه غَريب, لقد كان يُحب سماع النّاي
    Bis letztendlich all das Gas, all die Hitze... und all das Licht verschwunden ist. Open Subtitles أضعَف حتى و في النهايَة، كُل الوقود، و الحرارة و كُل الضوء سيتبدَّد
    Das mach ich doch den ganzen Tag, jeden Tag übernehme ich die Verantwortung, Leo. Open Subtitles هذا كُل ما أفعَلُه طَوالَ اليَوم و كُل يَوم، أتحَمَّل المَسؤولية يا ليو
    Von jetzt an bis zu eurem Tod... ist, wo ihr auch seid, jeder Marine euer Bruder. Open Subtitles من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم
    Für jede verdammte Kleinigkeit in Em City. alles was ich von dir will, ist Unterstützung. Open Subtitles عَن كُلِ صَغيرةٍ في مدينَة الزُمُرُد و كُل ما أنتَظرهُ مِنك هوَ بعضُ الدَعم
    1,5 Millionen Tonnen Plastik werden jedes Jahr dafür verwendet, was noch mehr giftiges Gas in der Luft bedeutet, die wir atmen. Open Subtitles يُستعمل 1.5 مليون طن من البلاستيك فيها كُل سنة ما يعني المزيد من الغازات السامة في الهواء الذي نتنفسَه
    Das macht keinen Sinn. Ein Kerl wie Said hat alles, wofür er lebt. Open Subtitles هذا غير منطقي, شخص مثل سعيد لديهِ كُل شيئ للعيش من أجله
    Hab dich eine Schwuchtel genannt, über deine Dichterei und das alles gelabert. Open Subtitles تعرِف، مُناداتُكَ شاذاً و التكلُمِ على شِعركَ و كُل شيء آخَر
    Oh und du musst alles deinem guten Freund dem Gouverneur berichten. Open Subtitles و عليكِ أن تُعطي تقارير عَن كُل شيء لصديقكِ الحاكِم
    Er war ein schwarzer Afrikaner... er verspottete und verachtete alles was ein schwarzer Mann sein sollte. Open Subtitles كانَ رجلاً أسوداً أفريقياً سخرَ و تحدّى كُل ما أردتهُ أن يكونَ الرجل الأسود عليه
    sie kommt nicht mehr vorbei. Ah... Nun, ich schätze, dass war dann alles. Open Subtitles لكنها لا تأتي لزيارتي الآن حسناً، أظنُ أنَ هذا كُل شيء إذاً
    all die Jahre war ich so gerissen und vorsichtig, und dann verlor ich einfach die Kontrolle. Open Subtitles و بعد كُل هذه السنين أصبحت ذكى و حريص جداً، و لكننى فقدت التحكُم بنفسي.
    all diese Vögel, die in Euer Ohr flüstern - solch hübsche kleine Dinger. Open Subtitles كُل تلكَ الطيور الصغيرة التى تهمس فى أذنك بمثل هذه الأشياء الجميلة
    Wir haben zwei Autos, eins auf jeder Straße, wir decken jeden Eingang ab. Open Subtitles ، سيكونُ هُناكَ سيارتين ، واحدةً في كُل شارع كُل المداخل مراقبة
    Wenn es leicht wäre, Allah zu dienen, würde es jeder tun. Open Subtitles لو كانَت خِدمَة الله سهلَة، لكانَ كُل الناس يقومونَ بذلك
    Man sagt, jede Schneeflocke ist anders, aber wie kann man da wirklich sicher sein? Open Subtitles يقولونَ أنَ كُل كِسفَة ثلجيَة مُختلفَة عَن الأُخرى لكن كيفَ يُمكنهُم التأكُّد حقاً؟
    Ich musste jeden Kompass und jedes GPS justieren, um die Anomalie auszugleichen. Open Subtitles كان عليّ إعادة تشغيل كُل بوصلة ونضام تحديد المواقع لتصحيح الشذوذ.
    Komisch. Die ganze Zeit hast du nicht mehr als zwei Worte geredet. Open Subtitles غَريب، أنتَ هُنا كُل هذا الوَقت و نادراً ما تَقولُ كلمتين
    Los, ihr blöden Arschlöcher, esst. Ihr habt nicht den ganzen Tag Zeit. Open Subtitles هيا الأن ايها المتسكعين, كُل لا تفكر ان لديك اليوم كله
    Morgenübelkeit. Das vergeht. Iss ein paar Cracker. Open Subtitles ذلك مرض الصباح تلك هي الطريقة، كُل بسكويت
    Alle Schuldzuweisungen von dir... und daher auch von mir, möchte ich nicht. Open Subtitles كُل اللوم يقَع عليك و بالتالي علي، و لَن أسمحَ بذلك
    Während ich im Büro arbeite, habe ich Zugang zu allen Akten des gesamten Gefängnisses. Open Subtitles العَمَل في مكتَب الطبيب النَفسي يَسمحُ لي الاضطلاعَ على كُل المُلفات من السِجن كاملُه
    Vor allem du solltest wissen, dass es einen großen Unterschied zwischen Rückzug und Aufgabe gibt. Open Subtitles أنت من بين كُل هؤلاء الناس يَجب أن تعرف الفارق الكبير بين التراجُع والإستسلام
    An jedem Stab sind sechs harte kleinere Stäbe in einem Stahlrohr, in dem noch mehr Stahl ist. Open Subtitles كُل حاجز لديه ستة عوارض أصغر وأقصي موضوعه في أنبوب حديدي مدعم بالفولاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more