"لأن لدي" - Translation from Arabic to German

    • Denn ich habe
        
    • Weil ich
        
    • Ich habe nämlich
        
    • Denn ich hab
        
    Dann halt dich an mich, Denn ich habe einen guten Notfallplan. Open Subtitles ابقي معي إذن، لأن لدي خطة محكمة إن وقعت كارثة.
    Können Sie für mich noch anderthalb zusätzliche Minuten von Chris organisieren? Denn ich habe noch ein Video, das ich Ihnen zeigen muss. TED هل يمكنك إستخلاص دقيقة ونصف من كريس من أجلي، لأن لدي فيديو ويجب أن أعرضه عليكم.
    Ich wuchs damit auf, das Gehirn zu studieren, Denn ich habe einen Bruder, der mit der Gehirnleistungsstörung Schizophrenie diagnostiziert TED لقد اخترت دراسة المخ لأن لدي أخ قد تم تشخيص حالته على أنها اضطراب بالمخ
    Sie glauben mir, dass ich hier nicht schlafe, Weil ich drehe. Open Subtitles أخبرتهم أنني لا أنام هنا لأن لدي تصوير في الليل
    Ich arbeite freiwillig hier, Weil ich dir ein paar Dinge sagen will. Open Subtitles تطوعت هنا لأن لدي بعض الأشياء التي يجب أن أقولها لك.
    Ich werde es kurz machen, Weil ich habe in 10 Minuten einen Golftermin. Open Subtitles سأختصر الأمر لأن لدي أستراحة لشرب الشاي بعد 10 دقائق يا إلهي
    Ich habe nämlich eigene Hausaufgaben und kann nicht ständig telefonieren. Open Subtitles لأن لدي واجباً منزلياً و لا يمكنني الحديث على الهاتف طيلة الظهيرة
    Inspektor. Muss ich auch in der Stadt bleiben? Denn ich habe nächste Woche... etwas Unbestimmtes in New York zu tun. Open Subtitles أيها المفتش , هل علي أن أبقى في المدينة لأن لدي شيء لأقوم به في نيويورك
    Ich bin immer noch hier, in dieser Uniform,... Denn ich habe selbst eine schwere Last zu tragen, mit der ich leben muss. Open Subtitles مازلت هنا بهذه البدلة لأن لدي مكاناَ قاسياَ أعيش بينه
    Ich bin alleine, aber ich bin nicht einsam, Denn ich habe Freunde. Open Subtitles لأني لوحدي لكن لست وحيدة لأن لدي أصدقاء.
    Und du beeilst dich besser, Denn ich habe das Gefühl, Open Subtitles انا على الموضوع ويجب ان تسرع لأن لدي احساس
    Toll, Denn ich habe dir eine Menge zu erzählen. Open Subtitles رائع, لأن لدي الكثير مما أرغب إخباركِ به
    Denn ich habe die Tendenz, mich zu sehr zu öffnen, und das kann manchmal abschreckend auf die Leute wirken, mit denen ich... reden möchte. Open Subtitles هل يمكنني ذلك؟ لأن لدي ميل إلى تقاسم الامور ، ويمكن أن يكون أحيانا
    Das klingt nach Sarkasmus,... aber ich werde es überhören, Denn ich habe noch einen Tagesordnungspunkt: Open Subtitles هذا يبدو وكأنه تهكم، لكنني سأتجاهل هذا، لأن لدي جدول أعمال..
    Und ich hatte Glück, Weil ich viele Optionen hatte. TED وقد كنت محظوظاً لأن لدي الكثير من الخيارات.
    Aber auch, Weil ich Sachkenntnis über die Natur der menschlichen Nachtsicht habe und darüber aussage. TED لكن ايضا لأن لدي الخبره وشهدت حول طبيعه الرؤيه الليليه للانسان.
    Ich werde mich auf Wissenschaftler und Ingenieure konzentrieren, Weil ich einige Daten darüber habe und ich Daten mag. TED لكنني سوف أقوم بالتركيز على العلماء والمهندسين لأن لدي بعض البيانات عنهم ، وأنا شخص أحب البيانات.
    Ich weiß das, Weil ich Berichte aus den Seychellen bekommen habe, die in das Schema passen, hier unten. TED أعرف ذلك لأن لدي تقرير من السيشيل، وهي تتطابق مع ملاحظاتي، هنا.
    Druckgasflaschen mit tödlichem Gas kaufen, Weil ich diese Ideen haben, Menschen in Stillstand zu versetzen, TED أريد أن أشتري بعض اسطوانات الغاز المركزة والمضغوطة من غاز سام لأن لدي بعض الأفكار عن الرغبة في تعليق الناس.
    Ich lege es dort drüben ab Weil ich eine Frage an Paul habe. TED إذاً سأقوم بترك ذلك هناك لأن لدي سؤال لباول.
    Ich habe nämlich noch etwas zu erledigen. Open Subtitles لأن لدي الكثير من المشاغل لأنجزها
    Ich hoffe du hast da drin eine gute Zeit, du Hure, Denn ich hab auch eine Kugel für dich. Open Subtitles اتمنى ان تقضي وقتاً ممتعاً يا عاهره لأن لدي رصاصةٌ لكِ أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more