"لإخبار" - Translation from Arabic to German

    • zu sagen
        
    • zu erzählen
        
    • mitteilen
        
    • sage
        
    Vielleicht liebt er mich und traut sich nur nicht, es seiner Frau zu sagen. Open Subtitles ربما يحبني فعلاً وليست لديه الشجاعة لإخبار زوجته
    Ich bat die drei, dem FBI nichts davon zu sagen. Open Subtitles ثمّ الذي ليس مكتب التحقيقات الفدرالي تحرّيه؟ سألت بأنّ هم ليسوا لإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Wo wir gerade davon reden, vielleicht ist es Zeit, Dan zu sagen, wie du für ihn empfindest? Open Subtitles بمناسبة ذلك .,.. ربما قد حان الوقت لإخبار دان بشعورك تجاهه
    Wir haben jetzt nicht mal mehr eine gute Geschichte zu erzählen darüber, wie du ihn mir geschenkt hast. Open Subtitles ليس لدينا قصّة جيدة لإخبار الناس بها حول الطريقه التي قدمته لي
    Ich kann's kaum erwarten, meiner Familie zu erzählen, wen ich kennen gelernt hab. Open Subtitles لا أطيق الأنتظار لإخبار عائلتى عن من قابلت
    Kak lsmaïl soll den Leuten mitteilen, dass morgen der Krieg zu Ende ist. Open Subtitles إذهب وأخبر إسماعيل لإخبار الناس على مكبّر صوت المسجد أن الحرب ستنتهي يوم غداً
    Nun, ich konnte sicherlich nicht mit ihm zum Unterricht oder ihn zur Toilette begleiten. Aber es war ausgeschlossen, dass ich meinem Achtjährigen sage, dass er nicht anziehen kann, was er will. TED حسناً، لم أتمكن من الذهاب إلى الصف معه وأخذه لغرفة الأولاد، ولكن لم تكن هناك طريقة لإخبار ابني البالغ ثمان سنوات أنه لا يمكنه ارتداء ما يود ارتداءه.
    Ich hab mir vorgenommen, noch öfter auf Wahlkampftour zu gehen und den Leuten zu sagen, was sie hören wollen. Open Subtitles هدفي هو قضاء المزيد من الوقت على حملتي الانتخابية لإخبار الناس بما يودون سماعه.
    Und als er es vor etwa einer Woche beenden wollte, drohte sie ihm damit zu seiner Freundin zu gehen und es ihr zu sagen. Open Subtitles وأنّ عندما حاول الإنفصال عنها قبل أسبوع، لقد هدّدت بالذهاب لإخبار خليلته.
    Man braucht etwas Finesse, dem Polizeichef zu sagen, dass seine Jungs was Großes übersehen hatten. Open Subtitles "يتطلّب الأمر قليلا من البراعة لإخبار رئيس الشرطة" "بأنّ رجاله أغفلوا عن شيءٍ كبير"
    Wenn Sie in einen Raum gehen, um jemandem zu sagen, dass ihr geliebter Mensch gestorben ist, ist es mehr als nur eine Liste voller Aufzählungspunkte, die Sie sich eingeprägt haben. Open Subtitles عندما تدخل غرفة لإخبار شخص ما أن ذويه قد مات فإن هذا الأمر يتعدى بعض خطوات حفظتها
    Die die größte Macht haben, zu sagen, dass die Erde euch gehören wird. Open Subtitles لإخبار من يحوزون قوة هائلة تلك الأرض ستكون لكم
    Er muss oft versucht sein, ihr die Wahrheit über SD-6 zu sagen. Open Subtitles هو يجب أن يحارب الإغراء في أغلب الأحيان لإخبار ها الحقيقة عن SD-6.
    - Ich hab nichts zu sagen. Open Subtitles حصلت على لا شيء لإخبار لا أحد.
    "Erzähl's mir nicht, du wirst mir das Essen noch verderben", ist die übliche Antwort beim Versuch, jemandem zu erzählen, wie jenes Essen hergestellt wurde. Open Subtitles لا تقل ذلك، فسوف تفسد عشائي هو الرد المعتاد لأية محاولة لإخبار أحدا ما كيف أن أنتج ذلك العشاء.
    Ist man je bereit, einem Jungen vom Tod seiner Mutter zu erzählen? Open Subtitles أيمكن أن تكوني مستعدة لإخبار طفل أن أمّه ماتت؟
    Ich habe versucht, ihm etwas Zeit zu geben, um es... - Mom zu erzählen und er hat es nicht. Open Subtitles إستمعي ، لقد حاولت إعطائه بعض الوقت لإخبار أمي ، لكنه لم يخبرها
    Er verfolgte mich seit Monaten, aber ich hatte zu viel Angst es jemandem zu erzählen. Open Subtitles لقد كان يُطاردني منذ أشهر، لكنني كنتُ خائفة جداً لإخبار أحد
    Weißt du... ich denke, es ist an der Zeit, Spencers Eltern von dem Ganzen zu erzählen. Open Subtitles تعرفين، اعتقد أنه حان الوقت لإخبار والديّها عما يجري
    Ich habe die allergrößtmögliche Achtung vor Ihnen, und eben das werde ich morgen auch der Welt mitteilen. Open Subtitles أنا قدرتُكِ لأقصى درجات التقدير، أنا على إستعداد لإخبار العالم بذلك
    Dane Wells will der Presse mitteilen, dass einige von uns mehrere Renten beziehen. Open Subtitles دين ويل على إستعداد لإخبار الصحافة شئ عنّا. أننا نتقاضى رواتب تقاعد متعددة.
    Es gibt alle Arten von Dingen, die wir tun und denken, die wir unserem Arzt mitteilen würden oder unserem Anwalt, dem Psychologen oder dem Lebenspartner, dem besten Freund, die uns zutiefst peinlich wären, würde der Rest der Welt sie erfahren. TED هناك أنواع من الأشياء التي نفعلها ونعتقد أننا مستعدون لإخبار طبيبنا عنها أو محامينا أو طبيبنا النفسي أو زوجنا أو صديقنا المقرب، يكون من المخجل أن يعلمها بقية العالم عنا.
    Ich sage der Königin, dass Sir Arthur eine Allergie hat. Open Subtitles سوف اذهب لإخبار الملكة بأن آرثر لديه حساسية من عائلتها بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more