"لابد أنه" - Translation from Arabic to German

    • Er muss
        
    • Es muss
        
    • Das muss
        
    • wohl
        
    • muss er
        
    • - Er
        
    • sicher
        
    • Er muß
        
    • muss es
        
    • Er ist
        
    • - Muss
        
    Er muss ein Idiot sein zu glauben, dass Sie das machen würden. Open Subtitles لابد أنه مغفل اذا أعتقد أنك يمكن أن تفعل شيئا كهذا
    Ich weiß nicht viel über ihn, aber Er muss dumm sein, wenn er Sie gehen ließ. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن هذا الرجل.. لكن لابد أنه يتمتع بالغباء لجعلك تذهبين منه
    Er muss verzweifelter sein, als wir dachten, und das heißt, dass er uns vielleicht nicht stoppt, wenn die erste Hexe stirbt. Open Subtitles لابد أنه يائس لأكثر مما ظننا ، و هذا يعني أنه رما لن يوقفنا بعد أن نقتل الساحرة الأولى
    Es muss einen anderen Weg durch die Tunnel aus dem Schloss hinaus geben. Open Subtitles لابد أنه هناك طريق آخر للخروج من القلعة من خلال هذه الأنفاق.
    Es muss schwer sein, solide Infos zu bekommen, bei all den Einschränkungen der Gesamtfreiheit. Open Subtitles لابد أنه من الصعب الحصول على معلومات وثيقة مع كل قيود الحرية الكاملة
    Das muss ein Mann sein, der ständig errötet. TED هذا الرجل لابد أنه شخص يشعر بالخجل طوال الوقت.
    Es gab einen, vom Fluss aus. Er muss unter Wasser liegen. Open Subtitles لقد كان هناك مدخل هنا، لابد أنه قد تحطم الان
    Er muss das getan haben, als ich bei den Arschlöchern war. Open Subtitles لابد أنه قام بذلك بينما كنت أنا مع هؤلاء المخابيل
    Das ist nicht besonders viel, aber wer immer dieser Artus war, Er muss das Maß aller Dinge für Krieger gewesen sein. TED ليس هناك الكثير للحديث عنه، لكن أيًا من كان هذا الآرثر، لابد أنه كان النموذج الذهبي للمحاربين.
    Er muss sie da gelassen haben, damit es wie Selbstmord aussieht. Open Subtitles لابد أنه تركه هناك ليبدو كما لو كان أنتحاراً
    Er muss was geahnt haben. Das wollte ich vorhin sagen. Open Subtitles لابد أنه شك بالأمر هذا ما أردت أن اخبركم
    Er muss den Geruch der Prinzessin an Lupins Körper gewittert haben. Open Subtitles لابد أنه شم رائحة الاميرة من جسد هذا الرجل
    Verdammt ...! Findet ihn! Er muss hier irgendwo sein. Open Subtitles تباً له ابحثوا عنه لابد أنه هنا في مكان ما
    Es muss toll sein, wenn die eigenen Bäume Blätter kriegen, blühen und Früchte tragen. Open Subtitles لابد أنه شعور رائع .... مراقبة أشجارك وهى تنمو بأوراقها تتفتح أزهارها وتتمايل
    Es muss aufregend sein, so wichtig zu sein. Open Subtitles أتعرف، لابد أنه من المثير أن يكون الشخص مهما
    Es muss eine Qual sein, von so viel Reinheit umgeben zu sein. Open Subtitles لابد أنه شيئا معذبا أن تكون مُحاصرا بالنقاء الشديد
    Von den Alten bestimmt nicht. Das muss ein paar Generationen übersprungen haben. Soll ja vorkommen. Open Subtitles ليس من أمك، ولا أبوك لابد أنه تخطى جيل أو جيلين
    - Das muss er. - Die Goa'uld fürchten Kheb. Open Subtitles لابد أنه كذلك الجواؤلد يخافون و يكرهون كيب
    Das Gewehr ist weg, er will wohl etwas jagen. Open Subtitles ، بندقيته غير موجوده لابد أنه ذهب للبحث عن طعام
    Darin muss er hervorragend aufgehoben sein... das heißt, falls er das Einfrieren überstanden hat. Open Subtitles لابد أنه يكون محمي جيداً الآن إذا نجا مِنْ عملية التجميد هذه
    - Er muss mit dem Killer gekämpft haben. Wir analysieren es im Autoradiograph. Open Subtitles لابد أنه قاوم القاتل بينما كنا فاقدين الوعى
    Legen wir sie um und hauen ab. Es kommen sicher mehr. Open Subtitles أقتلها ودعنا نخرج من هنا لابد أنه سيأتي المزيد منهم
    Er muss reichlich Frauen gefickt haben in seinem Riesenwagen. Open Subtitles لابد أنه ضاجع نساء كثيرات فى سيارته الضخمة تلك
    Der Vater ist zu krank, also muss es der Sohn gewesen sein. Open Subtitles لقد كان الوالد مريض جداً لذا لابد أنه كان الابن
    Er ist bestimmt bereit, Namen zu nennen. Die Story wäre spannend. Open Subtitles لابد أنه مستعد للوشاية بأسمائهم وأراهن أن بعضها أسماء رنانة
    Eine Art Droide. So viel habe ich ihm nicht verpasst. - Muss sich selbst vernichtet haben. Open Subtitles إنه آلي من نوع ما, أنا لم أضربه بهذه القوة لابد أنه دمر نفسه ذاتياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more