"لابد ان" - Translation from Arabic to German

    • muss
        
    • musst
        
    • musste
        
    • Sie müssen
        
    • muß
        
    • wohl
        
    • sollte
        
    • sollten
        
    • bestimmt
        
    • sollen
        
    • Das müssen
        
    Wenn man eine Stadt besitzen will, muss man etwas dafür tun. Open Subtitles اذا اردت السيطرة على البلدة لابد ان تقوم بعمل ما
    Aber bevor ein Mensch töten darf, muss das Wort Gottes obsiegen. Und dieses Gesetz besagt: Open Subtitles و لكن قبل ان يقتل الانسان اي احد لابد ان يطبق قانون الله السماوي
    - Ich muss meinen Bericht-- - Mache ich. Wofür hat man Freunde? Open Subtitles لابد ان انهي تحريري انا سأنهيه لك , هذه هي الصداقة
    - Du musst aufhören, dass zu sagen. - Das werde ich nie. Open Subtitles لابد ان تتوقف عن قول هذا لن افعل ذلك ابدا ,اجلس
    - Ich musste noch den Führer holen. - Du siehst wunderbar aus. Open Subtitles كان لابد ان اعود من اجل كتاب الدليل انك تبدين كيوم صيفى
    Sie müssen den Stiefel sofort ausziehen. Open Subtitles انا اُصر يا سيد اندرباى, وهذا البوت لابد ان تخلعه فورا
    Es tut mir leid, aber ich muss Ethan einholen. Open Subtitles أنا آسف يا لوري لكنني لابد ان الحق بإيثان
    Also hoffe ich, du verstehst, dass dies geheim gehalten werden muss. Open Subtitles اذا امل انك فهمتي ان هذا لابد ان يكون سرا
    Der Mörder muss dieser Typ mit den gelben Handschuhen gewesen sein. Open Subtitles إذاً ، لابد ان يكون القاتل هو صاحب القفازات الصفراء
    Ich einer gesunden Beziehung muss es ein Nehmen und Geben geben. Open Subtitles في كل علاقه صحيحه لابد ان يكون هناك عطاء وآخذ
    DC muss eine nette Veränderung zur Bagram Air Force Base sein. Open Subtitles العاصمه واشنطن لابد ان تكون افضل من قاعد باجرام الجويه.
    Nun, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, zu verstehen, warum hinter dieser Aussage wirklich etwas steckt, muss ich Ihnen die Grundlagen des Weltraum Ein-Mal-eins erklären. TED الآن ، لاعطيكم فرصة للفهم لماذا هناك قوة في ذلك البيان، أنا لابد ان أعطيكم أساسيات الفضاء 101.
    Es ist eine Art Kosmologie, und ich muss meine eigene Kosmologie entwickeln denn ich bin der Schöpfer meines Universums. TED انه نوع من الكونيات ,وانا لابد ان اطور كونيات خاصة بعالمي كصانعة لهذا العالم.
    Und wenn ich eine Geschichte erzähle, muss ich von dieser Art von Überzeugungen loslassen. TED وعندما ابدأ بقصة لابد ان اتخلي عن هذا النوع من الاعتقادات.
    Es braucht Zeit, aber ich muss diese Überzeugungen loslassen und einfach dorthin gehe, und da sein. TED تستغرق لحظات ولكن لابد ان اتخلي عنهم واذهب هناك,واكون هناك.
    Diese Person muss noch leben. TED هذا الشخص لابد ان يكون على قيد الحياة , حسناً؟
    Bald kommen sie her. Es gibt nur eine Lösung. Du musst ihn um Hilfe bitten. Open Subtitles و سيأتون إلى هنا فى مرتهم القادمة و هناك حل واحد لكل هذا,لابد ان تدعيه ليساعدنى
    Er hatte die einzige Reserve. Er musste handeln. Open Subtitles لقد كان لديه الاحتياطى الوحيد كان لابد ان يفعل شيئا
    Sie müssen zeigen, dass man Ihnen trauen kann. Open Subtitles لابد ان تُظهرى لهم انهم يمكنهم الوثوق فيك
    Wenn du es trotzdem wagen willst, muss ich mit dir kommen. Open Subtitles لو اصريت على اخدها بعيدا لابد ان اذهب معك
    Sie hatten den Code. Außer dem Besitzer kannte ihn wohl noch jemand. Open Subtitles كانت الشفره لديهم لابد ان شخصا اخر غير المالك كان يعرفها
    Er sollte sofort um seinen Gürtel und seine Schuhbänder erleichtert werden. Open Subtitles لابد ان يجرد من حزامه و من رباط حذائه فورا
    Er hat Recht. Sie sollten gehen. - Nein, ich kann nicht. Open Subtitles انه على حق ايها الاب لابد ان تغادر هذا المكان
    Sie sind bestimmt 1,80 Meter. Open Subtitles لابد ان طولهن يزيد عن المتر وثمانين سنتيمتر
    Sie hatten Recht, Skorpion. Wir hätten auf Sie hören sollen. Open Subtitles كنت على صواب , ايها العقرب كان لابد ان نستمع اليك
    ANAKIN: Das müssen die Unikate sein, vor denen man uns warnte. Open Subtitles لابد ان هذه الاغراض الفريدة التى حذرنا منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more