Wenn man eine Stadt besitzen will, muss man etwas dafür tun. | Open Subtitles | اذا اردت السيطرة على البلدة لابد ان تقوم بعمل ما |
Aber bevor ein Mensch töten darf, muss das Wort Gottes obsiegen. Und dieses Gesetz besagt: | Open Subtitles | و لكن قبل ان يقتل الانسان اي احد لابد ان يطبق قانون الله السماوي |
- Ich muss meinen Bericht-- - Mache ich. Wofür hat man Freunde? | Open Subtitles | لابد ان انهي تحريري انا سأنهيه لك , هذه هي الصداقة |
- Du musst aufhören, dass zu sagen. - Das werde ich nie. | Open Subtitles | لابد ان تتوقف عن قول هذا لن افعل ذلك ابدا ,اجلس |
- Ich musste noch den Führer holen. - Du siehst wunderbar aus. | Open Subtitles | كان لابد ان اعود من اجل كتاب الدليل انك تبدين كيوم صيفى |
Sie müssen den Stiefel sofort ausziehen. | Open Subtitles | انا اُصر يا سيد اندرباى, وهذا البوت لابد ان تخلعه فورا |
Es tut mir leid, aber ich muss Ethan einholen. | Open Subtitles | أنا آسف يا لوري لكنني لابد ان الحق بإيثان |
Also hoffe ich, du verstehst, dass dies geheim gehalten werden muss. | Open Subtitles | اذا امل انك فهمتي ان هذا لابد ان يكون سرا |
Der Mörder muss dieser Typ mit den gelben Handschuhen gewesen sein. | Open Subtitles | إذاً ، لابد ان يكون القاتل هو صاحب القفازات الصفراء |
Ich einer gesunden Beziehung muss es ein Nehmen und Geben geben. | Open Subtitles | في كل علاقه صحيحه لابد ان يكون هناك عطاء وآخذ |
DC muss eine nette Veränderung zur Bagram Air Force Base sein. | Open Subtitles | العاصمه واشنطن لابد ان تكون افضل من قاعد باجرام الجويه. |
Nun, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, zu verstehen, warum hinter dieser Aussage wirklich etwas steckt, muss ich Ihnen die Grundlagen des Weltraum Ein-Mal-eins erklären. | TED | الآن ، لاعطيكم فرصة للفهم لماذا هناك قوة في ذلك البيان، أنا لابد ان أعطيكم أساسيات الفضاء 101. |
Es ist eine Art Kosmologie, und ich muss meine eigene Kosmologie entwickeln denn ich bin der Schöpfer meines Universums. | TED | انه نوع من الكونيات ,وانا لابد ان اطور كونيات خاصة بعالمي كصانعة لهذا العالم. |
Und wenn ich eine Geschichte erzähle, muss ich von dieser Art von Überzeugungen loslassen. | TED | وعندما ابدأ بقصة لابد ان اتخلي عن هذا النوع من الاعتقادات. |
Es braucht Zeit, aber ich muss diese Überzeugungen loslassen und einfach dorthin gehe, und da sein. | TED | تستغرق لحظات ولكن لابد ان اتخلي عنهم واذهب هناك,واكون هناك. |
Diese Person muss noch leben. | TED | هذا الشخص لابد ان يكون على قيد الحياة , حسناً؟ |
Bald kommen sie her. Es gibt nur eine Lösung. Du musst ihn um Hilfe bitten. | Open Subtitles | و سيأتون إلى هنا فى مرتهم القادمة و هناك حل واحد لكل هذا,لابد ان تدعيه ليساعدنى |
Er hatte die einzige Reserve. Er musste handeln. | Open Subtitles | لقد كان لديه الاحتياطى الوحيد كان لابد ان يفعل شيئا |
Sie müssen zeigen, dass man Ihnen trauen kann. | Open Subtitles | لابد ان تُظهرى لهم انهم يمكنهم الوثوق فيك |
Wenn du es trotzdem wagen willst, muss ich mit dir kommen. | Open Subtitles | لو اصريت على اخدها بعيدا لابد ان اذهب معك |
Sie hatten den Code. Außer dem Besitzer kannte ihn wohl noch jemand. | Open Subtitles | كانت الشفره لديهم لابد ان شخصا اخر غير المالك كان يعرفها |
Er sollte sofort um seinen Gürtel und seine Schuhbänder erleichtert werden. | Open Subtitles | لابد ان يجرد من حزامه و من رباط حذائه فورا |
Er hat Recht. Sie sollten gehen. - Nein, ich kann nicht. | Open Subtitles | انه على حق ايها الاب لابد ان تغادر هذا المكان |
Sie sind bestimmt 1,80 Meter. | Open Subtitles | لابد ان طولهن يزيد عن المتر وثمانين سنتيمتر |
Sie hatten Recht, Skorpion. Wir hätten auf Sie hören sollen. | Open Subtitles | كنت على صواب , ايها العقرب كان لابد ان نستمع اليك |
ANAKIN: Das müssen die Unikate sein, vor denen man uns warnte. | Open Subtitles | لابد ان هذه الاغراض الفريدة التى حذرنا منها |