"لانهم" - Translation from Arabic to German

    • Weil sie
        
    • Denn sie
        
    • da sie
        
    Menschen, die an mich glauben, die wissen, dass ich unschuldig bin, Weil sie die Beweise kennen. Open Subtitles و أشخاص يصدقونني أشخاص يعرفون بأنني لم أقتل تلك الفتاة لانهم إطلعوا على جميع الادلة
    Ich liebe es, wie sie die Welt sehen, Weil sie die Welt das erste Mal sehen. TED احب الطريقة التي يرون بها العالم لانهم يرون العالم أول مرة
    Es wäre ein furchtbares Modell für einen Teilchenphysiker, Weil sie nicht mit Bodenschwellen spielen, sondern mit diesen kleinen seltsamen Teilchen. TED فان ذلك لا ينطبق على فيزيائي الجزئيات لانهم لا يلعبون في مواقف السيارات انما يلعبون بالجزئيات الصغيرة الغريبة
    Und das ist ein Grund, warum diese Organisation wohl die bestinformierte Schlüsselrolle hat, moderne Konflikte zu verstehen: Weil sie sprechen. TED وهذا احد الاسباب الذي يفسر لماذا تلك المنظمة تقريبا افضل لاعب رئيسي قادر على فهم الصراع الحديث لانهم يتحدثون
    Sie werden bestimmt wieder zurückgehen, Denn sie wollen etwas für ihr Land tun. Open Subtitles انا متأكد بأنهم سيعودن بالنهاية بسبب لانهم يودون فعل شيء ما لبلدهم
    Hier ist ein wunderschönes Projekt. Sie wussten echt, dass es ewig währen würde, da sie es aus total riesigen Steinen gebaut haben. TED وفيما يلي مشروع جميل. عرفوا حقا أنها ستستمر الى الأبد ، لانهم أرادوا بناؤه كلياً من الأحجار الضخمة.
    Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg, Weil sie Terroristen waren. TED معظم الحكومات تتبع الاملاءت الدكتاتورية للحكام للابتعاد عن تلك المجموعات لانهم كانوا ارهابيين
    Das wirft einen Haufen Probleme für Soldaten in diesen Situationen auf, Weil sie Arbeit verrichten, für die sie nicht ausgebildet wurden, TED ومن ثم تظهر عدة مشكلات للطاقم العسكري في تلك الحالات لانهم يقومون بأعمال لم يتدربوا عليها
    Denn im Moment gibt es genetisch keinen Weg, den Unterschied zwischen Männchen und Weibchen festzustellen, was ich absolut verblüffend finde, Weil sie nicht wissen, nach welchem Primer sie suchen sollen. TED لانه في اللحظة التي لا يكون فيها اي سبيل جينياً لاظهار الفرق بين الذكر والانثى وهو ما وجدته مُربك حقاً لانهم لا يعرفون ما المؤشر الذي يبحثون عنه
    und am Empfang im Innenhof, bemerkte ich, dass sie einen Springbrunnen hatten Weil sie glauben, dass Leute die in ein Museum gehen, einen Springbrunnen verdienen. TED وعند الاستقبال في فناءهم لاحظت ان لديهم نافورة لانهم يعتقدون ان من يذهبون الى المتحف يستحقون نافورة.
    Ich liebe sie, Weil sie die Miete rechtzeitig zahlen. TED و انا احبهم لانهم يدفعون الايجار في وقته.
    Ich hatte gehofft, dass dieses Spiel einige Wahrheiten über meine Studenten hervorbringen würde, Weil sie so oft und unbedacht lügen -- ob wegen der mythischen Leistungen ihres großen Führers oder der Behauptung, sie hätten als 11-Jährige einen Hasen geklont. TED ولقد تأملت ان تكشف هذه اللعبة بعض الحقائق عن طلابي ، لانهم يكذبون اغلب الوقت و بكل بساطة. سواء كان عن انجازات قائدهم العظيم الاسطورية ، او الادعاء الغريب باستنساخهم أرنبا عندما كانوا في الصف الخامس.
    Die meisten Ingenieure der Welt sprangen vom Projekt ab, Weil sie sagten: "Das ist einfach zu groß." TED وقد غادر معظم المهندسون المشروع لانهم قالوا ان السد اكبر مما ينبغي
    Aber in China achtet Generation nach Generation, Weil sie sich noch erinnern an die peinliche Zeit vor hundert Jahren, als sie sich zurück entwickelten. TED ولكن في الصين يحسبون لمستقبل الأجيال القادمة لانهم يتذكرون الفترة المخجلة في تاريخهم, وحيث ولمئة عام كانوا يتراجعون
    Weil sie sich nicht sicher sind und auch keine Verantwortung übernehmen möchten. TED لانهم ان لم يكونوا متاكدين منها تماما فان هذا يحمل في طياته مسؤولية قضائية واحتمال بملاحقة قانونية
    Die Hälfte der Kinder in diesem Klassenraum hat keine Eltern, Weil sie an AIDS gestorben sind. TED ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم لانهم ماتا بسبب مرض الايدز
    Weil sie von der Wahrheit träumen, aber nicht mit ihr leben können. Sie zweifeln. Open Subtitles لانهم يمكن ان يحلموا بالحقيقة لكن لايمكنهم العيش معها لذلك يشكون
    Sie müssen es nicht tun. Sie tun es freiwillig. Weil sie euch lieben. Open Subtitles لااحد يقول انهم مجبرون على هذا انهم يفعلون هذا لانهم يحبونكم ويخافون عليكم
    Die Armee schafft uns nur weg, Weil sie keine Zeugen will. Open Subtitles الجيش يبعدنا عن هنا لانهم لا يريدون أي شهود
    Ich liebe die Art, wie sie die Welt sehen, Denn sie sehen die Welt für das erste Mal. TED احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة
    Denn sie bewegen sich wirklich sehr schnell, relativ dazu sind die inneren Bewegungen sehr langsam. TED لانهم يتحركون بسرعة كبيرة نسبةُ الى التحركات الداخلية والتي تكون بطئية
    da sie staatenlos waren, galt ihr Leben als wertlos. Open Subtitles لانهم لا يملكون بلد حياتهم اصبحت نلا قيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more