Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه |
Ich weiß nicht, wer ihr seid und was ihr hier wollt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ مَن أنتم ولا أعرف لماذا جئتم هنا |
Ich weiß nicht, ob die 30 Millionen dich schon retten werden. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ إن حتى 30 مليون دولار سَتنقذُك أم لا. |
Tollwut, an Haarbälle, woran auch immer! Ich weiß es nicht! | Open Subtitles | الريش الحيواني، كرات الفراءِ، أيّ شئ أنا لا أَعْرفُ |
Keine Ahnung. Ist erst vor ein paar Wochen hergezogen. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إنها إنتقلت إلى هنا قبل حوالي إسبوع |
Ich weiß nicht den Titel, aber wenn ich sie sehe, erkenn ich sie. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَيّ واحد هو، لكن إذا رَأيتُه , قد أَعْرفهُ. |
Tut mir leid, ich weiß nicht genau, wo die Schlüssel liegen. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَنا آسفُ، أنا لا أَعْرفُ بالضبط اين وَضعتُ مفاتيحَي |
Ich weiß nicht, ob es klug ist, so laut darüber zu reden. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا أنت رجالِ يَجِبُ أَنْ يُتكلّمَ عالي جداً. |
Mann, ich weiß nicht, ob das gut ist, ein Mädchen im Team. | Open Subtitles | الرجل، أنا لا أَعْرفُ حقاً حول الإمتِلاك بنت على الفريقِ، رجل. |
Dazu brauche ich eine Anzeige. Aber ich weiß nicht, ob du bereit dafür bist. | Open Subtitles | يجب أن نكتب تقريرا أولاً، لَكنِّني لا أَعْرفُ ما إذا كنت جاهزة لذلك. |
Ich weiß nicht, wie ihr das seht, aber es ist Zeit für etwas Liebe. | Open Subtitles | ' أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن حان وقت لبَعْض الحبِّ. ' يَتظاهرُ لذا. |
Das kann ich nicht beantworten. Ich weiß nicht, was die Kinder gesehen haben. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ القَول،أنسة أنا لا أَعْرفُ ماذا رأي الأطفالَ |
Ich weiß nicht warum, aber es gefällt mir nicht. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ السبب، لكن كل هذا لا يعجبني |
Ich habe dich angerufen. Ich weiß nicht mehr wie oft, vielleicht sechs Mal. | Open Subtitles | خابرتُك أنا لا أَعْرفُ كَمْ مرّة، لَرُبَّمَا ستّة. |
Ich will nicht drängeln, aber... - ich weiß nicht! | Open Subtitles | لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُلحّ لكن لا أَعْرفُ. |
Ich weiß nicht wann diese Gewalt in den USA je endet. | Open Subtitles | إنه العنف بجميع أشكاله في أمريكا أنا لا أَعْرفُ متى سَيَتوقّفُ |
Ich konnte nicht einmal, wenn ich wollte, weil ich weiß es nicht! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ حتى إذا أُريدَ إلى، لأنني لا أَعْرفُ! |
- Ich weiß es nicht. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو فقط حاولَ بشدّته. أنا حقاً لا أَعْرفُ. |
Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht. Es kam mir irgendwie in den Sinn. | Open Subtitles | بأمانة، لا أَعْرفُ لقد ظهرت فجأه داخل رأسي |
Keine Ahnung, wann, aber sie müssen eine Affäre gehabt haben. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ اين لكن كَانَ من الضروري أَنْ يَكُونَ معاَ |
Ich weiß nicht, wie es passiert ist, aber der Kofferraum drückte die Hintersitze ein. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حقاً كَيفَ هذا الحَادِثِ، لكن الصَندوق تَقدّمَ إلى المقعدِ الخلفيِ. |
Das Weiß ich nicht. Das Labor wurde versiegelt. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ.المختبرَ يتم اغلاقة بشدة لِماذا؟ |
Du weißt alles über uns, aber ich weiß nichts über dich. | Open Subtitles | إنك تَعْرفُ كلّ شيء عنا وأنا لا أَعْرفُ شيئاً عنك |
Ich weiB nicht. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ. |