"لحساب" - Translation from Arabic to German

    • für wen
        
    • für die
        
    • für den
        
    • Konto
        
    • für das
        
    • Guthaben
        
    • Auftraggeber
        
    • Sonderhaushalts
        
    • zur Berechnung
        
    • auf ein
        
    • im Auftrag
        
    • zu berechnen
        
    • arbeitet für
        
    • Kalkulation
        
    • kalkulieren
        
    Ziemlich gut für ein Reporter-Gehalt. Frage mich, für wen er jetzt arbeitet? Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لراتب مراسل صحفي أتسائل لحساب من يعمل الأن
    Haben Sie je herausgefunden für wen sie arbeitete? Wer hinter Pandora stand? Open Subtitles هل إكتشفت لحساب مَن كانت تعمل، ومَن الذي يقبع خلف الباندورا؟
    Er sagt, dein Vater arbeitet für die CIA. Das ist nichts Neues. Open Subtitles اخبرنا ان والدك كان يعمل لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة
    Darin rechnet der Beamte, der vorher alles abgestritten hatte, mit einem Taschenrechner, wie viel sie für den zu schmuggelnden Kakao nehmen können. TED الضابط الذي نفي في وقت سابق التورط يحمل آلة حاسبة لحساب مبلغ المال الذي سيتقاضونه على تهريب الكاكاو
    Deine neue Identität und der Passcode für ein Konto mit 2,5 Millionen Dollar. Open Subtitles هذه هويتك الجديدة ومعها رمز مرور لحساب بنكي به 2.5 مليون دولار
    Erschließung zusätzlicher Mittel für das Entwicklungskonto UN رابعا تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    a) die Guthaben der Mitgliedstaaten, in Höhe des bereinigten Betrags von 1.025.092 Dollar, auf Grund der in den Jahren 1959 und 1960 vorgenommenen Übertragungen von dem Überschusskonto an den Betriebsmittelfonds; UN (أ) المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء والناشئة عن التحويلات التي تمت في عامي 1959 و 1960 من حساب الفائض في صندوق رأس المال المتداول والتي تبلغ بعد التسوية 092 025 1 دولارا؛
    Wir haben einige neue Informationen, darunter auch für wen er arbeitet. Open Subtitles لدينا بعض المعلومات الجديدة، بما في ذلك لحساب من يعمل.
    Und ich bin sicher, Sie wissen etwas über diesen Mann oder für wen er arbeitet. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنك تعرف شيئا عن هذا الرجل ، أو يعمل لحساب من
    Ich arbeite mit Freunden, die nicht wissen, für wen sie arbeiten. Open Subtitles كانت الأمور أفضل في الماضي أنا أعمل مع أصدقاء ليست لديهم أي فكرة لحساب من يعملون
    - für die bösen Jungs... - Keiner kommt lebend hier raus. Open Subtitles هذا وقت التجنيد انا علي وعي تام لحساب من اعمل
    In erster Linie arbeiteten sie für die Regierung, aber sie halfen uns hierbei. TED فكانوا يقومون بعملهم الأساسي, لحساب الحكومة, في الوقت ذاته ساعدونا في هذا العمل.
    - Wir sind also für die UN hier. Open Subtitles والآن نحن هنا نقوم بالأبحاث على الجذور لحساب الأمم المتحدة.
    Harry arbeitete damals für den Generalstaatsanwalt. Open Subtitles لقد كان يملأ الصفحات الأولى هاري كان يعمل لحساب المدعي العام
    Alle arbeiteten für den CIA. Open Subtitles الكل يعمل لحساب وكالة المخابرات المركزية
    Egal was man spendet, es wird auf dem Konto der anderen Person verdreifacht. TED وكل جزء من المال تتخلى عنه لشخص آخر يتم إرسال ثلاثة أضعافه لحساب الشخص ذاك
    Hallo, Ringo. Arbeitest noch für das beste Angebot? Open Subtitles مرحباً يا رينجو أ مازلت تعمل لحساب من يدفع أكثر ؟
    a) die Guthaben der Mitgliedstaaten, in Höhe des bereinigten Betrags von 1.025.092 Dollar, auf Grund der in den Jahren 1959 und 1960 vorgenommenen Übertragungen von dem Überschusskonto an den Betriebsmittelfonds; UN (أ) المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء الناشئة عن التحويلات التي تمت في عامي 1959 و 1960 من حساب الفائض إلى صندوق رأس المال المتداول والتي تبلغ بعد التسوية 092 025 1 دولارا؛
    Armus arbeitet nicht für sich selbst. Er hat einen Auftraggeber. Open Subtitles لكن ارمس لا يعمل بمفكرته وحده لابد انه يعمل لحساب شخص ما
    26. wiederholt ihr Ersuchen in Ziffer 13 ihrer Resolution 60/268 und Ziffer 32 ihrer Resolution 61/279 und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, den umfassenden Bericht über die Entwicklung des Sonderhaushalts während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen dreiundsechzigsten Tagung im Rahmen seines nächsten Haushaltsvoranschlags für den Sonderhaushalt vorzulegen; UN 26 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 13 من قرارها 60/268 والفقرة 32 من قرارها 61/279، وتحث الأمين العام على تقديم تقرير شامل عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة في سياق مقترحاته بشأن الميزانية المقبلة لحساب الدعم؛
    ist der Erste, der eine Formel zur Berechnung der Vielfalt entwickelt hat. TED وهو أول من طوّر نموذجا رياضيا لحساب التنوعية.
    Sie transferieren 100 Millionen $... von der Red Sea Trading auf ein Konto meiner Wahl. Open Subtitles لحساب شركة رد سي تريدنج الي حساب سوف احددة
    Oder Behauptungen anstellen, wie, ich wäre eine Doppelagentin im Auftrag des Kardinals und Ihr solltet mich loswerden. Open Subtitles مثلاً , يدعوا أني عميله مزدوجه لحساب الكاردينال أو أنك تحاول التخلص مني
    Ich benötigte mehrere Monate, die Säule zu erstellen, aber im Grunde braucht der Computer nur 30 Sekunden, um alle 16 Millionen Flächen zu berechnen. TED استغرق الأمر مني عدة أشهر لتصميم العمود، ولكن في نهاية المطاف يستغرق الحاسوب حوالي 30 ثانية لحساب كل من 16 مليون وجه.
    Tatsächlich sind stärkere nationale statistische Systeme der erste Schritt zur Verbesserung von Genauigkeit, Pünktlichkeit und Verfügbarkeit der Daten, die für die Kalkulation fast aller wichtigen wirtschaftlichen oder sozialen Wohlfahrtsindikatoren unerlässlich sind. Dazu gehören Statistiken über Geburten- und Sterbefälle, Wachstum und Armut, Steuern und Handel, Gesundheit, Bildung, Sicherheit, Landnutzung und Umwelt. News-Commentary الواقع أن الأنظمة الإحصائية الأقوى تُعَد الخطوة الأولى نحو تحسين دقة وتوقيت وتوافر البيانات التي تشكل ضرورة أساسية لحساب كل المؤشرات الاقتصادية أو الاجتماعية المهمة تقريبا. وهذا يتضمن الإحصاءات الخاصة بالمواليد والوفيات؛ والنمو والفقر؛ والضرائب والتجارة؛ والصحة والتعليم والسلامة؛ والأراضي والبيئة.
    Wir können es weder regulieren noch unsere Distanzen kalkulieren, wegen der Instabilität des Naquadria. Open Subtitles لكن ليس لدينا طريقة لتنظيمها أو لحساب المسافات التي قطعناها بسبب عدم استقرار الناكوادريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more