Im Namen Gottes, St. Michaels und St. Georgs... gebe ich dir das Recht, Waffen zu tragen. | Open Subtitles | بسم الرب, القديس مايكل و القديس جورج أمنحك الحق لحمل السلاح و القوة لتلبية العدالة |
Ein paar Leute, um Kartons zu tragen, so schnell es geht. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لحمل بعض الصناديق ، فى أسرع وقت مُمكن |
1936 wurde er auserwählt, die Flagge bei einer nationalen Kundgebung zu tragen. | TED | في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني. |
Stopp alle Fahrzeuge, die groß genug sind, um sie zu transportieren. | Open Subtitles | نحتاج إلى أن نوقف الشاحنات الكبيرة كفاية لحمل ذلك الصنوق |
Mein Mann war Juwelier. Er durfte eine Waffe tragen. | Open Subtitles | زوجي كان تاجر مجوهرات ولديه رخصة لحمل السلاح |
Du bist es nicht länger würdig dies geheiligte Symbol der Macht zu tragen. | Open Subtitles | أنت لم تعد صالحا لحمل رمز الصلاحية المقدس |
Sehen Sie, diese Vorrichtung, so wie ich das sehe, muss sie was ziemlich Schweres tragen. | Open Subtitles | شوف، أعتقد.. أعتقد أن هذه المنصة ستستخدم لحمل شـئ ثقيل، صحيح؟ |
Als du ihr so rührend geholfen hast, die Bücher zu tragen, hast du ihr Schloss eingesteckt und durch deines ersetzt. | Open Subtitles | هنا ماحدث عندما تظاهرت بمساعدتها لحمل كتبها اخذت قفلها واستبدلته بقفلك |
deine Nichte hat keine Erlaubnis eine verdeckte Waffe zu tragen, oder? | Open Subtitles | ابنة اختكِ لاتمتلك رخصة لحمل سلاح مخفي.اليس كذلك؟ |
Wenn du den Revolver bei dir tragen willst, kann ich dir einen leeren Mehlsack geben, für einen Nickel. | Open Subtitles | إن أردتِ جرابًا لحمل المسدّس فبوسعي إعطاؤكِ كيس دقيق فارغ بنِكِل |
Wenn du den Revolver bei dir tragen willst, kann ich dir einen leeren Mehlsack geben, für einen Nickel | Open Subtitles | إن أردت شيئاً لحمل المسدس، أستطيع أن أعطيك كيس طحين فارغ مقابل نيكل. |
Ich weiß nicht, ob ich die Kraft gehabt hätte, mental oder physisch um einen Leichnam quer durchs Haus tragen zu können. | Open Subtitles | أعترف أنني لا أدري إن كنت أمتلك القوة جسديًا وعقليًا التي تخولني لحمل جثة لمسافة بطول المنزل |
Sie haben mir nur ein paar flach-füßige,... glupschäugige und unrasierte Männer geschickt, die unfähig waren, Waffen zu tragen. | Open Subtitles | باستثناء إرسالهم شخص أعرج أحول العينين, ورجال غير لائقين وغير مؤهلين لحمل السلاح |
Dem Recht, Verhaftungen vorzunehmen, folgte das Recht, Waffen zu tragen. | Open Subtitles | ولحق به حقّ القيام بالإعتقالات والحقّ لحمل الأسلحة الناريّـة. |
Möge der Schmied ihm Kraft verleihen, um diese schwere Last zu tragen. | Open Subtitles | ويمنحه الحدّاد القوة لحمل بها أعباءه الثقيلة |
Und der gewaltige Kiefer ist perfekt, um die schweren Steine zu tragen. | Open Subtitles | وهذا الفك العملاق رائع لحمل الصخور الثقيلة |
Oder einen Agenten, der einem armen Kind $100.000 gibt, um einen Rucksack durch die Stadt zu tragen? | Open Subtitles | أو أن يمنح طفلاً مفلساً 100 ألف دولار لحمل حقيبة ظهر في المدينة؟ |
Es ist dumm, dass wir zwei Tonnen Stahl, Glas und Kunststoff brauchen, um uns armselige Wesen ins Einkaufszentrum zu verfrachten. | TED | من الغباء أن نستخدم 2 طن من الزجاج والمعدن والبلاستيك لحمل أنفسنا من البيت الى السوق. |
Und das würde ich gerne mit ein paar Beispielen von Technologien tun, bei denen Spielelemente genutzt werden um Menschen dazu zu bringen, etwas zu tun. | TED | وأود أن أفعل ذلك عن طريق بعض الأمثلة التكنولوجية، حيث استخدم الناس عناصر ألعاب لحمل أناس على فعل أشياء ما. |
Sie sind prächtig in ihrer Komplexität, feingliederig im Bau, und doch stark genug, um einen Vogel hunderte von Metern in der Luft zu halten. | TED | هو رائع في تعقيده، حساس في بنائه، وعلى الرغم من ذلك قوي بما فيه الكفاية لحمل طائر على ارتفاع آلاف الأقدام في الهواء. |