Du sagtest, deine vorige Beziehung hätte dich aus der Bahn geworfen. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن علاقتكِ السابقة خربت شيئا ما فيكِ قليلا |
Du sagtest, es ist immer der, den man nicht verdächtigt. | Open Subtitles | لقد قلتِ للتو انه دائماً ما يكون الشخص الذى لا تشك فيه |
"Safe", Sie sagten nicht gespeichert (saved), niemand sagt gespeichert, Sie sagen sicher. | Open Subtitles | آمنة، لا تقولين محفوظة لا أحد يقول محفوظة، لقد قلتِ آمنة |
Sie sagten, sie käme heute um zehn Uhr. | Open Subtitles | لقد قلتِ . إنّها الآن العاشرة و خمس دقائق. |
Das war vorher anders. Du hast gesagt, Du wolltest geschnappt werden. | Open Subtitles | . ليس هذا ما قلتِه من قبل . لقد قلتِ أنك أردت أن يُقبض عليك |
Ich hasse es hier. Du hast gesagt, du kommst bald zurück. Komm einfach und hol mich ab, okay? | Open Subtitles | أنا أكره هذا المكان لقد قلتِ أنك ستعودين سريعاً فقط عودي لتأخذني , موافقة؟ |
Du sagtest, er sei ein Frauenheld, er hätte dich sexuell aufgeweckt. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنه زير نساء، وأنه قام بتنويركِ جنسياً |
Du sagtest, wir können nicht zusammen ausgehen und zusammen arbeiten. | Open Subtitles | حسناً، لقد قلتِ لا يمكننا المواعدة والعمل معاً |
Du sagtest, du würdest den Bund mit mir eingehen und damit der Unsterblichkeit deines Volkes entsagen. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنكِ ستقيدين نفسك بي هاجرة الحياة الخالدة التي لشعبك |
Du sagtest mir einst, dass dieser Tag kommen wird. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي ذات مرة إن هذا اليوم سوف يأتي |
Ich hasse es hier. Du sagtest, du würdest bald zurückkommen. | Open Subtitles | أنا أكره المكان هنا لقد قلتِ أنك ستعودين بسرعة |
Und, Sie sagten die magischen Worte. Sie würden alles tun, oder nicht? | Open Subtitles | إضافة، لقد قلتِ لي كلمات ساحرة قلتِ بأنكِ ستفعلين أي شيء، أتذكرين؟ |
Sie sagten, er hat Mittel und Wege, die die Polizei nicht hat, oder? | Open Subtitles | حسناً ، هذا جيد لقد قلتِ انه واحد من عملاء الشرطه |
Sie sagten, ich würde sterben, aber Sie meinen diese ganze Welt. Sie wird sich innerhalb eines Wimpernschlages auflösen... | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنني سأموت لكنكِ عنيتِ هذا العالم بأكمله سيختفي عن الوجود |
Oh, Sie sagten doch, Sie kriegen hier nichts Gutes zu essen, und ich dachte, dann koche ich Ihnen vielleicht was. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنه لا يمكنكِ الحصول على طعام جيّد هنا لذا فكرتُ بأن أعرج عليكِ و الطهو لكِ |
Sie sagten, seine Augen waren blau. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنّ عينيّ المُختطف كانت زرقاوتين. |
Du hast gesagt, dass ich ein guter Lügner bin, aber das ist nichts im Gegensatz zu dir. | Open Subtitles | لقد قلتِ أني كاذب جيد ولكني لا شيء مقارنة بكِ |
Du hast gesagt, du hattest ein Loch in deinem Kopf. | Open Subtitles | أنظري , لقد قلتِ أنه كان هناك ثقب في رأسكِ |
Du hast gesagt, Du wolltest mich nicht hier haben und dann doch. | Open Subtitles | لقد قلتِ بانك لا تريدنني هنا , والآن العكس |
Schätzchen, Du hast gesagt, ich soll sie sicher aufbewahren und das hab' ich. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد قلتِ أنـّكِ تـُريديها في مكان آمن، لقد خبئتها، عزيزتي |
Sie haben gesagt, Sie würden nie zulassen, dass mir etwas geschieht. | Open Subtitles | لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي . شيء يحدث لي |
Du sagst, Ihre Schwester sei reich. | Open Subtitles | لمَ لا ؟ لقد قلتِ لي للتو إن لديها أختاًغنية. |
Das sagtest du schon mal. Ich wusste schon damals nicht, was das bedeutet. | Open Subtitles | لقد قلتِ ذلك مسبقاً، ولم أعرف ما كان يعنيه حينها أيضاً |
Du wolltest doch die Prügelei erklären. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنكِ ستشرحين لي سبب المعركة في الحانة |
Du hast selbst gesagt, die Kinder sind bei dir sicher. Ich will gehen. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأن الفتيات معكِ بأمان، إضافةً، يجب أن أذهب |