"لقلب" - Translation from Arabic to German

    • Herzen
        
    • in das Herz
        
    • das Blatt zu
        
    • ein Herz
        
    Nach dem Recht kann der Jude verlangen ein Pfund Fleisch am Herzen des Kaufmanns auszuschneiden. Open Subtitles وشرعاً الآن يحق لليهودي المطالبة برطل اللحم يقتطعه هو من أقرب موضع لقلب التاجر
    Keine gebrochenen Herzen. Ihre Familie bleibt unversehrt. Open Subtitles ولا مجال لقلب مُنفطر وتظلّ أخويّتهما سالمة
    Wir wissen, nur das Wort Gottes bringt dem Herzen des Menschen Frieden. Open Subtitles نحن نعلم انها فقط كلمة الله تستطيع أن تجلب السلام لقلب الانسان
    Der kürzeste Weg in das Herz eines Mannes führt über Erniedrigung. Open Subtitles الطريق الأقصر لقلب الرجل كما تعلم بالطبع.. الإذلال
    Wie du sicher weißt, ist der schnellste Weg in das Herz eines Mann durch seine... Open Subtitles مثلما أنا واثق أنّك تعرفين، فأسرع سبيل لقلب الرّجل يكون عبر..
    Wenn es eine Gelegenheit gibt, um das Blatt zu wenden, wird sie sie ergreifen. Open Subtitles إذا أُتيحت لها فرصة لقلب الطاولة، سوف تنتهزها. تفقد المخارج،
    Er brauchte nur ein Herz. Und er nahm eines von mir. Open Subtitles لمْ يكن بحاجة إلّا لقلب و قد أخذ أحد قلوبي
    Okay, ich war mein halbes Leben im Krankenhaus und sogar ich weiß, dass der Weg zum Herzen eines Jungen nicht durch das leidenschaftliche Projekt seines toten Vaters führt. Open Subtitles حسنًا, أنا لقد كنت في مستشفى نصف حياتي وحتى أنا أعرف أن الطريق لقلب الصبي ليس من خلال مشروع والده الذي قتل
    Der schnellste Weg zum Herzen eines Polizisten führt durch seine Leber. Wie fühlst du dich? Open Subtitles أسرع سبيل لقلب شرطيّ، هو عبر كبده، كيف حالك؟
    Meiner Erfahrung nach, ist der sicherste Weg zum Herzen einer Frau ein Geschenk. Open Subtitles وفي تجربتي، وأضمن طريقة لقلب المرأة هو مع هدية.
    Der beste Weg zum Herzen eines Mannes führt durch seinen Magen, nicht wahr? Open Subtitles أفضل طريق لقلب الرجل هو معدته ، صحيح ؟
    Innovation ist der schnellste Weg zum Herzen eines Wissenschaftlers. Open Subtitles الإبتكار هو أسرع سبيل لقلب عالم
    Wenn ich in mein Herz sehe, dann sehe ich Bäume – dies ist tatsächlich ein Bild eines echten Herzens – es gibt Bäume in unseren Herzen, es gibt Bäume in Ihren Herzen. TED عندما أتطلع إلى قلبي، وأرى الأشجار -- هذا هو في الواقع صورة لقلب حقيقي -- وهناك أشجار في قلوبنا، وهناك أشجار في قلوبكم.
    und Kräfte in Bewegung setzte, die Feuer in das Herz Griechenlands bringen sollten. Open Subtitles وتسبب بتحرك قوة من شانها أن تجلب النار لقلب اليونان.
    Wenn du so glücklich bist am Leben zu sein, warum laufen wir dann in das Herz der Dunkelheit? Open Subtitles طالما أنت بغاية السعادة لكونك حيًّا، فلمَ نسير لقلب المجهول؟
    Die Zukunft sind die Kontakte, die ich rangeschafft habe. Die Zukunft als direkte Verbindung, die von unserem Haus bis in das Herz Roms führt. Open Subtitles المستقبل يكمن في العلاقات الّتي كوّنتها، إنّها خط مباشر من ديارنا لقلب (روما).
    Falls du es geschafft hast, die Unterstützung des Royal Gouverneur in Nassau zu sichern, könnte das genau das sein, was das Blatt zu unseren Gunsten wendet. Open Subtitles لو كانت قادراً على تأمين الدعم للحاكم الملكي في (ناسو) قد يكون هو المطلوب لقلب الدفة لصالحنا.
    Obwohl Ägyptens Generäle keineswegs so bedroht sind, wie ihre algerischen Kollegen im Dezember 1991, verfügen sie dennoch über genügend Macht, um das Blatt zu wenden. News-Commentary ورغم أن جنرالات مصر ليسوا مهددين بأي حال من الأحوال بنفس القدر الذي واجهه أقرانهم في الجزائر في ديسمبر/كانون الأول من عام 1991، فإنهم يتمتعون بالقوة الكافية لقلب كل الطاولات. واعتماداً على نتائج المفاوضات الجارية بين المجلس الأعلى للقوات المسلحة ومرسي، وحجم الاحتجاجات في ميدان التحرير وميادين أخرى، ودرجة الضغط من جانب المجتمع الدولي، فلا يمكننا أن نستبعد اندلاع مواجهة مهلكة.
    Sag mal, Teuerste, kann ein Herz noch brechen, wenn es nicht mehr schlagt? Open Subtitles أخبرينى... هل يمكن لقلب أن يتحطم ... بعد أن يتوقف عن النبض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more