Ich weiß, dass Sie sich sorgen, Aber wir haben Sie genau untersucht. | Open Subtitles | أعرف بأنّك قلق، لكنّنا ركضنا كلّ تشخيصيون متوفرون إختبار للإصابات الفيروسية. |
Wir haben begrenzte Ressourcen, Aber wir werden tun, was wir können. | Open Subtitles | لدينا مصادر محدودة ، لكنّنا نتعهّد أن نقوم بما نستطيع. |
Vielleicht, hätte etwas sein können oder auch nicht, Aber wir werden es niemals herausfinden. | Open Subtitles | ربّما نيك وأمبار كان يمكن أن يكونا شيء، وربّما لا لكنّنا لن نكتشف |
Wir wollten uns schon vor Monaten trennen, Doch wir wurden das Haus nicht los. | Open Subtitles | زواجنا إنتهى أردنا الطّلاق منذ شهر، و لكنّنا بقينا عالقين في هذا المنزل |
Verursachte DIC, erklärt die Blutung. - Multisystemversagen. - Aber wir haben sein Blut getestet. | Open Subtitles | مما سبب التخثر المنتشر العميق وأدّى للنزف وانهيارات الأجهزة المختلفة لكنّنا فحصنا دمه |
- Aber das FBI haben wir hier nicht täglich. | Open Subtitles | لكنّنا لا نصادف المباحث الفدراليّة كلّ يوم |
Ich weiß, das ist vermutlich das Letzte, was du jetzt tun willst, Aber wir sollten darüber reden, was heute Abend passiert ist. | Open Subtitles | حسنٌ ، اعلم أنّ هذا ربما يمثّل آخر ما ترغبي بفعله الآن. لكنّنا يحري أنّ نتحدّث بشأن ما حدث اللّيلة. |
Aber wir sind zuversichtlich, sie sind noch in diesem Sechs-Block Radius. | Open Subtitles | لكنّنا واثقون أنّهما ما زالا مجال دائرةٍ قُطرها 12 بناية. |
Aber wir alle haben einen Überlebenswillen, und in Extremsituationen tun Menschen extreme Dinge. | Open Subtitles | لكنّنا جميعًا نملك إرادة للنجاة، وفي ساعات الشدّة يقوم الناس بأفعال متطرّفة |
Wir hoffen, dass wir nie rot sehen werden, Aber wir sind darauf vorbereitet. | Open Subtitles | لنأمل بأن لا نرى الشعلة الحمراء لكنّنا مستعدّون في حالة حدوث ذلك |
Entschuldige die Dringlichkeit, Aber wir sind sicher, dass es notwendig ist. | Open Subtitles | آسفة على حالة الطوارئ لكنّنا واثقون أنّ هذا الأمر يستحقّ |
Aber wir wissen es jetzt und was machen wir? | TED | لكنّنا نعلم ذلك الآن. ما الذي سنفعله بشأنها؟ لا شيء. |
Aber wir leben nicht länger als drei oder vier Monate nach Mars-Zeit. | TED | لكنّنا لا نبقى على توقيت المريخ لأكثر من ثلاثة إلى أربعة شهور. |
Aber wir sind zu diesem Schluss gekommen, ohne zu wissen, wohin die Reise gehen würde.. Was wir hatten, waren eine Reihe von Fragestellungen, mit denen das Unternehmen und der Auftraggeber sich auseinandersetzen mussten. | TED | لكنّنا وصلنا إلى هذه النتيجة دون أن نعلم ما كنّا نفعله, ماكنّا نعلمه هو أن هناك قضايا تواجه الشركة والعميل. |
Sie haben kein Anrecht auf unser Wasser, Aber wir wollen ihnen helfen. | Open Subtitles | ليس لهم أي حق قانوني في مياهنا، لكنّنا نحاول مساعدتهم. |
Doch, er ist sogar viel zu jung für mich! Das wird einfach nur ein nettes Essen ohne irgendwelche Hintergedanken! | Open Subtitles | إنه شاب جدا لكنّنا سنتعشّى فقط إنه ليس موعد |
Aber wir telefonieren Doch gerade, warum fragen Sie mich nicht jetzt? | Open Subtitles | لكنّنا نتكلم هاتفيّاً الآن لمَ لا تسألني الآن؟ |
Ich bin verpflichtet überrascht zu sein, - Aber ich will dich nicht ihn Verlegenheit bringen. | Open Subtitles | .. سأكون متفاجئةً حتماً . لكنّنا لـن نقوم بإحراجك |
Aber wir können nicht darauf zählen, dass jede Woche ein Typ stirbt. Ich meine, ich habe eine positive Einstellung, aber das ist zu optimistisch. | Open Subtitles | لكنّنا لا يُمكن أن نعتمد عـلى موت رجل كلّ أسبـوع، أعني لديّ تصرّفٌ إيجابيّ، |