| aber sie sehen keinen Zusammenhang zwischen dem, womit sie Geld verdienen, | Open Subtitles | لكنّهم لا يرون صلة ما بين الذي يعملوه لأجل العيش |
| Die kommen abwechselnd her und sie bestellen ihren Kaffee, aber sie trinken ihn nicht. | Open Subtitles | يتبادلون أماكن بعضهم و يأتون إلى هنا و يطلبون قهوتهم لكنّهم لا يشربونها |
| aber sie werden in Slums leben, in informelle Siedlungen. | TED | إذْ سيقومون بذلك بأيِّ شكلٍ، لكنّهم سيعيشون في الأحياء الفقيرة وأحياء الصّفيح والبنايات العشوائية. |
| Ich hatte vorher noch nie einen Schwarzen. aber es stimmt, was man über schwarze Schwänze sagt. | Open Subtitles | لم أقم علاقة مع شخص أسود من قبل لكنّهم مُحقّين بما يقولونه عن القضيب الأسود |
| Ich weiß nichts Genaues, Aber die waren übel dran, denn sie schenken mir quasi das Haus. | Open Subtitles | تعرف، لا أعرف التفاصيل، لكنّهم يجب أن يكونوا بالفعل تحت الماء، لأنّهم عمليًا أعطوني المنزل. |
| Ja, Aber das hier sind Testpiloten. | Open Subtitles | لكنّهم ليسوا حيوانات محتجزة إنّهم طيّارون لطائرات اختبار |
| Sie werden es schwer haben, aber sie schaffen es. | Open Subtitles | سيكون أمـامهم وقت عصيب لكنّهم سيُحقّقون المُراد |
| Ich muss zurück zum Fenster, aber sie tauchen immer wieder auf, immer wieder auf. | Open Subtitles | لكنّهم يستّمرون بالقدوم فحسب، يستّمرون بالقدوم فحسب. |
| Sie haben mich noch nicht angenommen, aber sie schicken jemanden her, der mit mir sprechen wird. | Open Subtitles | لم يقبلوا بي بعد لكنّهم سيرسلون شخصاً ليجري معي مقابلة. |
| aber sie legen keinen echten Bullen um, sonst hätten sie uns alle am Hals. | Open Subtitles | لكنّهم لا يقتلون شرطيا حقيقيا لأن كانت لديهم القوة الكاملة بأيديهم |
| aber sie versuchen es wieder, denn sie wünschen es sich sehr, dass wir sie hören. | Open Subtitles | لكنّهم يحاولون دائما ثانية , في حالة انك لم تستطيعين سماعهم. |
| Sie glauben nicht an ihn, aber sie fürchten ihn noch. | Open Subtitles | هم لا يؤمنون به، لكنّهم ما زالوا يخافونه. |
| Wir hörten ihre Sprache und beobachteten sie,... ..aber sie blieben nicht lange. | Open Subtitles | إستمعنا إلى خطابتكم، تعلمنا طرقكم، لكنّهم لم يدوموا طويلون. |
| Ich versuchte, mich an ihnen festzuhalten, aber sie entglitten mir. | Open Subtitles | حاولت التمسك عليهم، لكنّهم إستمرّوا بالذهاب بعيدا. |
| Wie unwahrscheinlich es auch klingt, aber sie sagen, sie hätten Rohrers Leiche. | Open Subtitles | أعرف هذا مستحيل... لكنّهم يقولون هم حصل على جسم نولي روهرير. |
| aber sie sagen auch offen, dass er vielleicht nie aufwacht. | Open Subtitles | لكنّهم كانوا صريحون جدا ذلك هو يمكن أن فقط أبدا لا يستيقظ. |
| Die Todeszelle ist im Ellis-Trakt, aber sie verlegen sie Ende des Jahres in den Terrell-Trakt. | Open Subtitles | أحكام الإعدام في وحدة إليس لكنّهم يحرّكونه إلى وحدة تيريل في نهايه السنه |
| Sie können hart daran arbeiten, aber sie sind nicht ausgestattet... mit Millionen Jahren an genetischer Technik, Programm und Instinkt. | Open Subtitles | هم قد يحاولون بصعوبة لكنّهم فقط ليسوا مدعومين بملايين السنوات من غريزة برمجة هندسة الجينات |
| Mr. Sacks' Leiche wurde hier gefunden, aber es gibt keine Fußabdrücke. | Open Subtitles | جسم السّيد ساك وجد هنا لكنّهم وجدوا لا الآثار التي تؤدّي إليها. أوه، اللهي. |
| Das kommt Ihnen auf Papier sicher unwirklich vor, aber es gibt das Böse. | Open Subtitles | أعرف أنّهم لا يبدون ذلك على الورق، لكنّهم شرّ متأصّل |
| Es gab Hotels, Aber die wären noch gefährlicher. | Open Subtitles | كان هناك فنادق، لكنّهم سيكونون أكثر خطورة. |
| Scheinbar durchs Militär gestört. Aber das sagen sie bei jeder Gelegenheit. | Open Subtitles | يقول الناس أنّ الجيش يشوّش عليها لكنّهم يقولون هذا على كلّ شيء |