Ich versteh's, wenn du nie mehr mit mir redest, aber du musst Herbie helfen. | Open Subtitles | لا يهمني إذا لم تتحدث معي ثانية , لكن عليك أن تساعد هيربي |
Es tut mir leid, Jack. aber du musst es richtig machen. | Open Subtitles | آسفة يا جاك لكن عليك أن تقوم بهذا بصورة صحيحة |
Beruhige dich. Du kannst sie austricksen, aber du musst dich beruhigen. | Open Subtitles | حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم لكن عليك أن تهدئي |
aber Sie müssen sehr vorsichtig sein, wie viel Druck sie ausüben. | Open Subtitles | لكن عليك أن تكون شديد الحذر بشأن الضغط الذي ستطبّقه. |
Wir kümmern uns um Sie, Sheriff, aber Sie müssen die Sauerstoffmaske aufbehalten. | Open Subtitles | سنعتني بك أيها المأمور، لكن عليك إبقاء قناع الأكسجين على وجهك. |
Natürlich nicht. aber du musst den Einfluss verstehen, den diese Stadt auf dich hat. | Open Subtitles | بالطبع لا ، لكن عليك أن تتفهم ما لتلكَ المدينة من سحبٍ عليك. |
Wir finden sie. aber du musst den Präsidenten in Sicherheit bringen. | Open Subtitles | سنعثر عليها, لكن عليك إيصال الرئيس إلى برّ الآمان, أتفقنا؟ |
Wir wissen was du gerade durchmachst, aber du musst dich beruhigen. | Open Subtitles | نعلم ما الذي تمر به الآن، لكن عليك أن تهدأ |
aber du musst wissen, mit dem Mal geht eine große Bürde einher. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعرف ، أن مع العلامة يأتى حملاً ثقيلاً. |
Ich weiß, du bist immer noch auf dem Schlagzeuger-Gehirn, aber du musst dazu übergehen. | Open Subtitles | أعلم أنك لا زلت تحت تأثير مخ الطبال، لكن عليك أن تبدله بهذا |
Keiner kann es gegen dich verwenden, aber du musst ehrlich zu uns sein. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يستخدمه ضدّك لكن عليك أن تكون صادقًا معنا |
Alles oder nichts. aber du musst dich jetzt entscheiden. | Open Subtitles | . إما الكل أو لا شئ لكن عليك إعمال عقلك الآن .. |
aber du musst meinen Standpunkt verstehen, denn es hat sich nichts geändert. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم موقفى لأن شيئا لم يتغير. |
Es ist zutiefst demütigend, dass sie weg ist, aber du musst einsehen, dass es vorbei ist. | Open Subtitles | أمر مخزٍ أنها ذهبت لكن عليك أن تواجه ذلك |
aber du musst diese Liebe nehmen und auf den Willen Allah´s vertrauen. | Open Subtitles | لكن عليك أن تنتزع ذلك الحب, يا أخي، وعليك أن تثق بقدرة الله. |
aber du musst dich dafür vom Schiff abstoßen. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تبعد بأقصى ما يمكنك عن السفينة .. |
Lassen Sie sich nicht beunruhigt, aber Sie müssen auf die Polizeistation kommen. | Open Subtitles | لا تهلع ، لكن عليك ان تأتي الى مركز الشرطة لماذا؟ |
aber Sie müssen das mit der Welt teilen. | TED | لكن عليك مشاركة ما شاهدت مع العالم أجمع.حسن؟ |
aber Sie müssen auch Beweismaterial vorbringen, dass Sie vertrauenswürdig sind. | TED | لكن عليك أن توفّر أدلة كافية على كونك جديرا بالثّقة. |
Okay, Ich weiß, das ist hart, Aber du wirst Fortschritte machen, und weißt du, wenn dein Kopf noch vernebelt ist, schau nicht dort. | Open Subtitles | حسناً ، اعرف انه صعب لكن عليك بذل الجهد وإذا كان لديك ضباب ، لاتنظر إليه |
Es kann sehr schwierig sein, aber man muss wissen, wonach man sucht. | TED | هذا الأمر قد يكون صعبا بعض الشيء، لكن عليك ان تعرف ما الذي تبحث عنه. |
Ich weiß, wir sprechen alle Tschechisch, Aber du solltest auch etwas Deutsch können. | Open Subtitles | أعلم أننا نتحدث التشيكية لكن عليك تعلم بعض الألمانية |
aber ihr müsst einfach bei Factory unterzeichnen. | Open Subtitles | لكن عليك التوقيع مع المصنع هذه ليست قضية |
Ich weiß, die Arbeit ist anspruchsvoll, aber Sie sollten mehr Gelegenheiten finden, | Open Subtitles | اعلم بان العمل يتطلب الكثير لكن عليك ايجاد المزيد من الوقت |