Wenn ich 5 Cents bekäme, jedes Mal, Wenn ich das höre! | Open Subtitles | لو أني أحصل على سنتاً بكل مره أسمع بها هذا. |
Also dachte ich, Wenn ich sie aufschreibe, erkenne ich vielleicht eine Verbindung. | Open Subtitles | لِذا فكرتُ لو أني أكتُبُها فقط رُبما أمكَنني أن أرى ترابُطاً |
Und noch wichtiger, Wenn ich überlebe, was ich noch tun könnte. | Open Subtitles | و الأكثَر أهميةً، لو أني نجوت كُل ما يُمكنني فِعلُه |
- Dieser ganze Schlamassel, Hätte ich das geahnt, hätt ich die Klappe gehalten. | Open Subtitles | لأني أقحمتكما في ذلك , لو أني كنت أعرف لكنت أغلقت فمي |
wäre ich am Leben, Wenn ich gewusst hätte, wer mein Mörder ist? | Open Subtitles | هل سأكون على قيد الحياة الآن لو أني عرفت من قتلني؟ |
Wenn ich schon an der sozialen Gepflogenheit eines Junggesellenabschieds teilnehme,... dann muss auch alle Komponenten wahrnehmen: | Open Subtitles | لو أني سأشارك في تقاليد إجتماعية في هذه الليلة إذن لابد أن أتقبّل كل مكونتاتها |
Wenn ich das Ding nicht entsorgt hätte, hätten sie mich mit verbrannt! | Open Subtitles | لو أني لم أتخلص من ذلك في البداية لأحرقوني مع ملابسي |
Wenn ich wüsste, wo er ist, würde ich es Ihnen doch sagen. | Open Subtitles | لو أني أعرف مكانه، ألا تعتقد بأني كنتُ لأخبركَ بذلك ؟ |
Was, Wenn ich es müde bin, zu sein, was ich bin? | Open Subtitles | ماذا لو أني تعبت من كوني على ما انا عليه؟ |
Wenn ich eine Arche bauen würde und dürfte nur einen Mann und eine Frau mitnehmen, dann würde ich immer ihn und dich nehmen. | Open Subtitles | اصغي، لو أني أبني سفينة وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة سأخذكما أنتما الإثنان بدلًا منها ومنه بأي يوم |
Wenn ich zu Tea-Party-Treffen ginge, würdest du nicht annehmen, ich stimme ihrer Philosophie zu? | Open Subtitles | لو أني حضرت إجتماع حزب الشاي أما كنت لتفترض أني أتفق مع فلسفتهم؟ |
Wenn ich nie die Ohio State Universität besucht und dort Tom kennengelernt hätte, hätte dieses Kind nicht existiert und diese schreckliche Sache wäre nie passiert. | TED | لو أني لم أذهب إلى أوهايو ولم ألتقي ب توم، لكان الطفل لم يولد قط، وهذا الشيء المروّع لم يحصل. |
Wenn ich 100 verschiedene Polyglotte fragen würde, würde ich 100 verschiedene Lernwege hören. | TED | لو أني سألت مئة شخص مختلف من متعددي اللغات، لسمعت مئة منهج مختلف لتعلم اللغات. |
Wenn ich nur wüsste, wohin du gehst, was du machst. | Open Subtitles | ، لو أني فقط أعرف من أين أتيت و أين تذهب ، وماذا تفعل |
Wenn ich den Tag über beunruhigt oder traurig gewesen bin... erinnere ich mich für gewöhnlich zur Beruhigung an Kindheitsszenen. | Open Subtitles | لو أني شعرت بالقلق .. . أو الحزين أثناء اليوم ففي أغلب الأحيان يهدئني تذكر ذكريات الطفولة |
Wenn ich zu lange hinschaue... fühle ich mich, als würde ich hineinfallen und mir wird schlecht. | Open Subtitles | ..إن نظرتإليهالمدة طويلة. أشعر كما لو أني أسقط فيها. |
Glaub mir, Philly... Wenn ich noch all die Nummern in diesem Geschäft hätte... die ich aufgebaut und erst gemacht habe, wäre ich heute ein reicher Mann. | Open Subtitles | لو أني لا زلت أملك كل المواهب التي دعمتها وحققت نجاح، لكنت رجلا غنيا |
Hätte ich ihn dir gleich gegeben, wäre diese Tragödie nicht passiert. | Open Subtitles | أخذت أفكر لو أني أعطيتكها في المقام الأول، لتجنبنا كل هذه المأساة المروعة |
Hätte ich gewußt, daß du sauer wirst, Hätte ich mir die Mühe sparen können. | Open Subtitles | إنه كان تلفزيوني اللعين حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت ذاهب لتصبح حدب جدّاً ما كنت سأتضايق |
wäre ich nicht da, würde sie alle davon überzeugen, dass Death Race ihre Idee war. | Open Subtitles | أظن لو أني لست موجوده لقالت أن سباق الموت فكرتها و كانت ستقنع الكثيرين |
Als ob ich bei der Kostümprobe für ein Schultheaterstück bin. | Open Subtitles | كما لو أني أرتدي ملابس لأؤدي دوراَ في مسرحية |
Es ist, als wollte ich mir etwas sagen, das ich wach nicht hören will. | Open Subtitles | كما لو أني يجب أن أخبر نفسي بأشياء لا أريد أن أسمعها و أنا مستيقظ |