"لو أني" - Translation from Arabic to German

    • Wenn ich
        
    • Hätte ich
        
    • wäre ich
        
    • ob ich
        
    • ich mir
        
    Wenn ich 5 Cents bekäme, jedes Mal, Wenn ich das höre! Open Subtitles لو أني أحصل على سنتاً بكل مره أسمع بها هذا.
    Also dachte ich, Wenn ich sie aufschreibe, erkenne ich vielleicht eine Verbindung. Open Subtitles لِذا فكرتُ لو أني أكتُبُها فقط رُبما أمكَنني أن أرى ترابُطاً
    Und noch wichtiger, Wenn ich überlebe, was ich noch tun könnte. Open Subtitles و الأكثَر أهميةً، لو أني نجوت كُل ما يُمكنني فِعلُه
    - Dieser ganze Schlamassel, Hätte ich das geahnt, hätt ich die Klappe gehalten. Open Subtitles لأني أقحمتكما في ذلك , لو أني كنت أعرف لكنت أغلقت فمي
    wäre ich am Leben, Wenn ich gewusst hätte, wer mein Mörder ist? Open Subtitles هل سأكون على قيد الحياة الآن لو أني عرفت من قتلني؟
    Wenn ich schon an der sozialen Gepflogenheit eines Junggesellenabschieds teilnehme,... dann muss auch alle Komponenten wahrnehmen: Open Subtitles لو أني سأشارك في تقاليد إجتماعية في هذه الليلة إذن لابد أن أتقبّل كل مكونتاتها
    Wenn ich das Ding nicht entsorgt hätte, hätten sie mich mit verbrannt! Open Subtitles لو أني لم أتخلص من ذلك في البداية لأحرقوني مع ملابسي
    Wenn ich wüsste, wo er ist, würde ich es Ihnen doch sagen. Open Subtitles لو أني أعرف مكانه، ألا تعتقد بأني كنتُ لأخبركَ بذلك ؟
    Was, Wenn ich es müde bin, zu sein, was ich bin? Open Subtitles ماذا لو أني تعبت من كوني على ما انا عليه؟
    Wenn ich eine Arche bauen würde und dürfte nur einen Mann und eine Frau mitnehmen, dann würde ich immer ihn und dich nehmen. Open Subtitles اصغي، لو أني أبني سفينة وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة سأخذكما أنتما الإثنان بدلًا منها ومنه بأي يوم
    Wenn ich zu Tea-Party-Treffen ginge, würdest du nicht annehmen, ich stimme ihrer Philosophie zu? Open Subtitles لو أني حضرت إجتماع حزب الشاي أما كنت لتفترض أني أتفق مع فلسفتهم؟
    Wenn ich nie die Ohio State Universität besucht und dort Tom kennengelernt hätte, hätte dieses Kind nicht existiert und diese schreckliche Sache wäre nie passiert. TED لو أني لم أذهب إلى أوهايو ولم ألتقي ب توم، لكان الطفل لم يولد قط، وهذا الشيء المروّع لم يحصل.
    Wenn ich 100 verschiedene Polyglotte fragen würde, würde ich 100 verschiedene Lernwege hören. TED لو أني سألت مئة شخص مختلف من متعددي اللغات، لسمعت مئة منهج مختلف لتعلم اللغات.
    Wenn ich nur wüsste, wohin du gehst, was du machst. Open Subtitles ، لو أني فقط أعرف من أين أتيت و أين تذهب ، وماذا تفعل
    Wenn ich den Tag über beunruhigt oder traurig gewesen bin... erinnere ich mich für gewöhnlich zur Beruhigung an Kindheitsszenen. Open Subtitles لو أني شعرت بالقلق .. . أو الحزين أثناء اليوم ففي أغلب الأحيان يهدئني تذكر ذكريات الطفولة
    Wenn ich zu lange hinschaue... fühle ich mich, als würde ich hineinfallen und mir wird schlecht. Open Subtitles ..إن نظرتإليهالمدة طويلة. أشعر كما لو أني أسقط فيها.
    Glaub mir, Philly... Wenn ich noch all die Nummern in diesem Geschäft hätte... die ich aufgebaut und erst gemacht habe, wäre ich heute ein reicher Mann. Open Subtitles لو أني لا زلت أملك كل المواهب التي دعمتها وحققت نجاح، لكنت رجلا غنيا
    Hätte ich ihn dir gleich gegeben, wäre diese Tragödie nicht passiert. Open Subtitles أخذت أفكر لو أني أعطيتكها في المقام الأول، لتجنبنا كل هذه المأساة المروعة
    Hätte ich gewußt, daß du sauer wirst, Hätte ich mir die Mühe sparen können. Open Subtitles إنه كان تلفزيوني اللعين حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت ذاهب لتصبح حدب جدّاً ما كنت سأتضايق
    wäre ich nicht da, würde sie alle davon überzeugen, dass Death Race ihre Idee war. Open Subtitles أظن لو أني لست موجوده لقالت أن سباق الموت فكرتها و كانت ستقنع الكثيرين
    Als ob ich bei der Kostümprobe für ein Schultheaterstück bin. Open Subtitles كما لو أني أرتدي ملابس لأؤدي دوراَ في مسرحية
    Es ist, als wollte ich mir etwas sagen, das ich wach nicht hören will. Open Subtitles كما لو أني يجب أن أخبر نفسي بأشياء لا أريد أن أسمعها و أنا مستيقظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more