"لو لم تكن" - Translation from Arabic to German

    • Wenn Sie nicht
        
    • wenn es nicht
        
    • wenn du nicht
        
    • Wenn nicht
        
    • wenn das nicht
        
    • Wärst du nicht
        
    • wenn man nicht
        
    • Wäre sie nicht
        
    • wenn sie keine
        
    Wenn Sie nicht gewesen wären, wäre ich schon seit langem tot. Open Subtitles لو لم تكن موجوداً، لكنت قد مُت منذ مدة طويلة
    Ich würde Ihnen diese Geschichte nicht erzählen, Wenn Sie nicht überwältigend wäre. TED لم أكن لأخبركم بتلك القصة لو لم تكن مقنعة
    wenn es nicht zum Deal gehört, dann gehört es nicht zum Deal. Open Subtitles لو لم تكن جزء من صفقتكِ فهي ليست جزء من صفقتكِ
    Christopher Soghoian: wenn es nicht wahr wäre, wäre es lustig, aber tatsächlich wird die Software des Hacking Teams an Regierungen in der ganzen Welt verkauft. TED كريستوفر سوجويون: سيكون ذلك مضحكاً لو لم تكن حقيقة ولكن, بالواقع, برامج فريق القرصنة يتم بيعها لحكومات حول العالم.
    - Ich hätte es nie runtergespült, wenn du nicht so drauf gewesen wärst. Open Subtitles لا . فعلت . لم أكن لأتخلص منها لو لم تكن مندفعا
    Was wäre, Wenn nicht die Sensoren, sondern die Leitungen das Problem sind? Open Subtitles حسناً، ماذا لو لم تكن المشكلة بالمستشعرات ولكن في الكابلات هناك
    Wir hätten uns amüsieren können Wenn Sie nicht Detektiv wären. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه كان يمكننا أن نستمتع كثيرا لو لم تكن تحرياً.
    Ich vergebe Ihnen, da ich weiß, Wenn Sie nicht betrunken wären... Open Subtitles انني اسامحك لمعرفتي انك لو لم تكن مخمورا لما قلت ذلك
    Wenn sie tot ist, tun wir ihr nichts zu Leide, Wenn Sie nicht tot ist... Open Subtitles لو أنسة لوسى ماتت , لا يوجد مشكلة لكن لو لم تكن ماتت... ...
    - Wär mir peinlich gewesen, Wenn Sie nicht... Open Subtitles لأنني كنت سأشعر بالإحراج لو لم تكن الشخص
    Wenn Sie nicht so dicht aufgefahren wären, wäre das nicht passiert. Open Subtitles حسنا , ربما لو لم تكن قريباً مني بشكل خطر , هذا لم يكن ليحدث
    Ich musste mein Bettlaken nach jeder Regel waschen, auch wenn es nicht verschmutzt war. TED كان علي غسل شراشف السرير بعد كل دورة شهرية، حتى لو لم تكن ملطخة.
    Selbst wenn es nicht der typischen Art entspricht, wie wir das Problem sehen. TED حتى لو لم تكن موافقة لتصوراتنا عن ترتيب اهمية هذه المشاكل .
    Ich würde diese Ratte nicht behandeln, wenn es nicht ernst wäre. Sieh doch. Open Subtitles تعلمون أنني لن أعمل على الجرذ لو لم تكن حالة طارئة، خذوا نظرة
    Und nicht nur, weil, wenn du nicht da wärst, dies eine Dose Pabst-Bier wäre. Open Subtitles وليس فقط لأنك لو لم تكن هنا هذا سوف يتحول لعلبة من الخمر
    Das wäre ein triftiges Argument, mein Freund, wenn du nicht vor allem Angst hättest. Open Subtitles لكانت هذه حجه جيدة يا صاحبي لو لم تكن خائفاً من كل شيء.
    Vielleicht wäre die Armee gut für ihn, Wenn nicht gerade Krieg wäre. Open Subtitles ربما يكون الجيش, اختيار رائع له لو لم تكن هناك حرب تجرى
    Aber was, Wenn nicht? Open Subtitles ستكون هناك يا كايت ولكن ماذا لو لم تكن هناك؟
    Oh, wenn das nicht Frau "Für mich Gestorben" ist. Open Subtitles لو لم تكن السيدة زوجة السيد ميّت بالنسبة لي
    Nein, ich stehe zu dem Alten, so wie ich zu dir stehen würde, Wärst du nicht hier. Open Subtitles كلا , أنا على وعدى مع العجوز مثلما سأكون معك أيضاً لو لم تكن هنا
    Über Einkommens-Ungleichheit zu reden, selbst wenn man nicht unter Forbes' 400 ist, kann uns ein Gefühl von Unwohlsein geben. TED الحديث عن عدم المساواة في الدخل، حتى لو لم تكن على قائمة "فوربس 400"، يمكن أن يجعلنا نشعر بعدم الارتياح.
    Ich hätte es aus meiner Biografie entfernt, Wäre sie nicht für die Ewigkeit bestimmt. Open Subtitles كنتُ سأقوم بتعديلها من سيرتي الذاتيه لو لم تكن قد نُشرت بالفعل
    Sie ist eine zurückgezogen lebende Autorin. Ich wäre mehr überrascht, wenn sie keine Selbstgespräche führen würde. Open Subtitles إنّها كاتبة ومنعزلة، سأتفاجىء لو لم تكن تكلّم نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more