"محتجز" - Translation from Arabic to German

    • eingesperrt
        
    • gefangen
        
    • festgehalten
        
    • gehaltenes
        
    • sitzt
        
    • unter
        
    • eingeschlossen
        
    • Haft gehalten
        
    Ich habe versucht, mir vorzustellen, wie das für Sie war, all die Jahre, im Gefängnis eingesperrt. Open Subtitles وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن
    Manchmal sind die Leute eingesperrt und wollen nicht weg. Open Subtitles وأحيان يكون هناك شخص محتجز بالداخل لا يريد الخروج
    Ich bin sicher, du bist ein Feger, der in einem Physikerkörper gefangen ist. Open Subtitles دايفيد اعتقد انك ممن يمسحون اعني انك ماسح محتجز في جسد فيزيائي
    Entweder wird er weiterhin in der Botschaft gefangen gehalten oder er wird verfolgt. Open Subtitles إما أنه محتجز فى القنصلية أو أنهم يتبعونه
    Sie werden von vier Männern mit Maschinenpistolen festgehalten. Open Subtitles ما يحدث يا سيدي أنك محتجز من قبل أربعة رجال خطرين مسلحين بالرشاشات
    Ich genieße es daran zu denken, dass du hier eingesperrt bist. Dass du hier für immer und ewig verrottest. Open Subtitles أستمتع بالتفكير أنك محتجز هنا تتعفّن حتى آخر الدهر
    Jemand zu kennen, weil man mit ihnen eingesperrt ist, ist kein Verbrechen, aber... beim Versuch es zu verheimlichen, sieht man nicht gut aus. Open Subtitles معرفة شخص لأنك محتجز معه ليس جريمة لكن، محاولة إخفاء ذلك يجعل الأمر يبدو سيئا
    Turtle ist in der Pipeline eingesperrt. Open Subtitles سابقاً في البــرق القوقعة محتجز لدينا في خط الأنابيب
    Ich bin in einem großen Haus, eingesperrt in der Lounge. Open Subtitles أنافيمنزلكبير، و أنا محتجز بغرفة الجلوس
    Gefangener meiner Paranoia, eingesperrt in meinen eigenen vier Wänden. Open Subtitles و أنا محتجز في خزفي و محبوس في منزلي
    Und dieser geheime Bruder ist in einem Turm eingesperrt? Open Subtitles ماذا ؟ هل هو محتجز في برج أو ما شابه ؟
    Scheiß auf den Schwindel. Ich bin ein Schwarzer, der mit einer Kamera in einer Army-Basis gefangen ist. Open Subtitles اللعنة على الحيلة , انا رجل اسود محتجز فى قاعدة عسكريه مع كاميرا
    gefangen gehaltenn von einem Kerl Wer 's verrückter als ein Pitbulll Ausspucken Pfirsich Gruben, Open Subtitles محتجز من قبل رجلٍ أكثر جنوناً من ثور هائج بحضيرة
    Er dachte, mein Kuss könne ihn wecken, aber er tat es nicht und jetzt ist er gefangen. Open Subtitles ظنّ أنّ قبلتي ستوقظه، لكنّها لمْ تفعل و الآن هو محتجز
    Wie ich hörte, wird er 10 km von hier von Rebellen festgehalten. Open Subtitles ما سمعته أخيراً أنه محتجز في الجبال في موقع الثوّار
    Ich hab ihn. Er wird im Untergeschoss des Gerichts festgehalten. Open Subtitles وجتة إنه محتجز بقبو المحكمة الفيدرالية
    37. fordert alle Staaten außerdem auf, dafür Sorge zu tragen, dass kein in Haft gehaltenes Kind zu Zwangsarbeit oder irgendeiner Form grausamer oder erniedrigender Strafe verurteilt wird oder ihm der Zugang zu oder die Bereitstellung von Gesundheitsdiensten, Hygiene und Sauberhaltung der Umwelt, Bildung, Unterweisung in Grundfertigkeiten und Berufsausbildung vorenthalten wird; UN 37 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛
    Stone sitzt derzeit in einer Zelle von zwei mal drei Metem, wo er eine lebenslängliche Strafe verbüßt. Open Subtitles محتجز ستون حاليا في زنزانة لمدة ستة قبل تسعة أقدام حيث انه حكما بالسجن مدى الحياة.
    Damit es spaßiger wird, stellen wir uns nun vor, dass die einzige Wasserquelle mehrere Meilen unter der Erde eingefroren und eingeschlossen ist. TED ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more