"مشتت" - Translation from Arabic to German

    • abgelenkt
        
    • verwirrt
        
    • durcheinander
        
    • lenkt
        
    Nein, er ist zu abgelenkt von der Frau, die gerade einen Anfall hat. Open Subtitles لا هو سيكون مشتت بواسطة؟ بواسطة أمرأة تعاني من الأختناق على الأرض
    Und während du abgelenkt bist, ziehe ich meine Schuhe aus. Open Subtitles بينما أنت مشتت الإنتباه سوف أخلع حذائي هل هذا مقبول ؟
    Du scheinst hier ein wenig abgelenkt von unserem Gipfel des Vater-Sohn-Bonding-Moments zu sein. Alles cool? Open Subtitles تبدو مشتت البال بعض الشيء من مصالحة الأب وابنه هذه
    Sie muss zu einem Meeting. Sie ist etwas verwirrt. Open Subtitles إنها متأخرة على ميعاد مهم وذهنها مشتت بعض الشيء
    Wenn du drüber nachdenkst ist er irgendwie durcheinander. Open Subtitles أعني، فكر كلياً به إنه تقريباً مشتت.
    Ich wurde von der Frau drinnen abgelenkt. Open Subtitles لقد كنتُ مشتت الذهن بسبب المرأة التي ترتديه
    Alles war okay, bis du mit deinen ganzen Kommandos ankamst, und plötzlich bin ich abgelenkt. Open Subtitles يرام ما على كنتُ هنا إلى أتيتِ حتى أذني في وكلامك ضجيجك كل مع وفجأة مشتت فجأة،انا
    Ich denke mal, er wurde nicht von Youtube-Videos abgelenkt. Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن مشتت التفكير بمقاطع اليوتيوب. لا تكوني قاسية على نفسك.
    Tut mir leid, ich war gerade abgelenkt von dem nackten Milliardär, der gerade aufgestanden ist. Open Subtitles آسف، لقد كنت مشتت البال في الثريّ العاري الذّي استيقظ للتوّ.
    Du warst von der Arbeit sehr abgelenkt, also wollte ich was für dich machen. Open Subtitles كنتيِ مؤخراً مشتت بالعمل لذا أردت أن أبدو أنيقاً لأجلك
    Allerdings war ich in letzter Zeit etwas abgelenkt. Open Subtitles ثم مرة ثانية , أني قد أصبحت مشتت الذهن في الآونة الأخيرة
    Wenn ich unterwegs bin, bin ich irgendwie abgelenkt oder in einer schlechten Stimmung. Open Subtitles وعندما اكون هنا اكون اما مشتت او في مزاج سيء
    Jace war wegen einer Irdischen noch nie so neugierig oder so abgelenkt. Open Subtitles أو مشتت مثلما شهدتي في وقت سابق، الانحرافات الخطرة في خط عملنا
    Callie, ich bin nur etwas abgelenkt. Ich habe einen schlechten Tag. Open Subtitles أنا مشتت بعض الشئ يا (كالي) أنا أمر بيوم سئ
    Ich muss mich entschuldigen. Ich war total abgelenkt,... und jetzt bin ich wieder da. Open Subtitles يجب أن أعتذر، لقد كنت مشتت كليًا، ولكنني %عدت الآن لرشدي تمامًا بدرجة 100
    "Bei flackerndem Licht hat sich die Liebe versteckt." "Sie war scheu und abgelenkt." "Wir konnten das Leben nicht mehr aushalten." Open Subtitles "عندما ظهر النور، جلس الحب في الركن كان مشتت وخجول ذلك لماذا لم نعد نتحمل عبء الحياة"
    Bin ich gut drauf? Mies? abgelenkt? Open Subtitles هل أنا متقائل، متشائم، مشتت في الحب؟
    Wenn Sie sich verloren, frustriert oder verwirrt fühlen, können Sie immer auf diese Gedächtnisstütze zurückgreifen. Open Subtitles لو وجدت نفسك تائه أو محبط أو مشتت تستطيع دائما ان تعود إلى هذه النقطة من الذاكرة
    Er ist verwirrt. Geh rein. Open Subtitles انه مشتت هيا , قم بالأمر
    Ich bin... ich bin verwirrt. Open Subtitles أنا .. أنا مشتت الذهن
    Oh, tut mir leid, Süße, ich bin momentan ganz durcheinander. Open Subtitles آسف يا عزيزتي، فتفكيري مشتت هذه الأيام.
    Nun, was lenkt mehr ab, als SMS bezüglich Abendessen? Open Subtitles حسنا، ما هو أكثر مشتت من النصوص حول خطط العشاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more