Während wir im Moment ungefähr zwischen sechs und sieben Milliarden Menschen sind, werden wir auf ungefähr neun Milliarden im Jahr 2050 wachsen. | TED | حيث لدينا في الوقت الحاضر ما بين ستة وسبعة مليارات من الناس، سوف تتزايد إلى تسعة بليون في عام 2050. |
Milliarden und Abermilliarden von Dollar für Informationen, die man nicht mehr gebrauchen kann. | TED | مليارات و مليارات من الدولارات من أجل بيانات تأتي متأخّرة ليتمّ استعمالها. |
Während die Welt um mehrere Milliarden Menschen wächst, müssen wir die globale Nahrungsmittelproduktion verdoppeln, vielleicht sogar verdreifachen. | TED | بينما يزداد العالم ببضعة مليارات من الناس، سيجب علينا مضاعفة، وربما لثلاثة أضعاف، الإنتاج الغذائي العالمي. |
Es ist langweilig. Viele Leute machen eine Menge Geld, Milliarden, Milliarden von Dollars werden angehäuft. | TED | كثير من الناس جنو ثروه، مليارات مليارات من الدولارات جمعوا |
Ich glaube das, weil in den nächsten 20 Jahren drei Milliarden Menschen ein neues Zuhause brauchen. | TED | وأشعر بهذا لأن ثلاثة مليارات من الناس في العالم اليوم، وخلال العشرين سنة القادمة، سوف يحتاجون إلى بيت جديد. |
und dazu beitragen können, die digitale Kluft zu schlieβen, und auβerdem dazu, all die Milliarden Geräte mit dem Internet zu verbinden. | TED | ونامل بان نكون ساهمنا في سد الفجوة الرقمية وايضا ساهمنا بايصال مليارات من الاجهزة للانترنت |
Wie lang er ist? Es gibt Milliarden von diesen Untereinheiten. | TED | كم طوله؟ حسنا إن عبارة عن مليارات من هذه الوحدات طولا |
Wie viel weniger schnell er sich heute ausdehnt, verglichen mit -- zum Beispiel -- vor einigen Milliarden Jahren. | TED | أو ماهو معدل التباطؤ في التمدد الحاصل اليوم مقارنة ، لنقل ، بمعدل التباطؤ قبل بضع مليارات من السنين ؟ |
Bei Epilepsie gibt es Milliarden von Gehirnzellen, oder zumindest Millionen, die sich in einem krankhaften Konzert entladen. | TED | إذا تعرضتم إلى أزمة صرع، فإن مليارات من خلايا الدماغ، أو الملايين على الأقل، تفرغ شحنتها في تناسق غير صحي. |
Das erste menschliche Genom brauchte zehn Jahre und drei Milliarden Dollar. | TED | اول جينوم بشري احتاج لعشر سنوات من العمل و٣ مليارات من الدولارات |
Ich werde mit ihnen über die schlimmste Art der Menschenrechtsverletzung reden, die drittgrößte Sparte des organisierten Verbrechens, eine zehn Milliarden Dollar Industrie. | TED | سأتحدث لكم اليوم عن أسوأ شكل لإنتهاكات الحقوق الإنسانية عن ثالث أكبر جريمة منظمة عن صناعة تساوي 10 مليارات من الدولار |
Welche europäische Nation wagt es schon, einen chinesischen Auftrag im Wert von mehreren Milliarden Euro aufs Spiel zu setzen? | News-Commentary | ترى هل تجرؤ الدول الأوروبية حقاً على المجازفة بطلبات الصين التجارية التي قد تصل إلى عدة مليارات من اليورو؟ |
Im Namen von sechs Milliarden Menschen wünsche ich lhnen viel Glück. | Open Subtitles | أتوقع أني أتحدث عن ستة مليارات من البشر عندما أقول حظا طيبا |
Einer Kooperation ein paar Milliarden Dollar gesichert? | Open Subtitles | وفرتي على شركة ما بضعة مليارات من الدولارات؟ |
Wenn wir also Milch, Eier und Fleisch essen, schaden wir unserer Gesundheit, töten alleine in den USA Milliarden unschuldiger Tiere und zerstören den Planeten. | Open Subtitles | فبتناول اللحم و الحليب و البيض بالطريقة التي نفعل، نحن نؤذي صحّتنا الخاصة، نحن نذبح 10 مليارات من الحيوانات البريئة |
- die übrigens äquivalent zur Arbeistleistung von Milliarden von rund um die Uhr arbeitenden Sklaven ist - hat die Welt im letzten Jahrhundert radikal verändert, und die Bevölkerung hat sich währenddessen verzehnfacht. | Open Subtitles | والتي بالمناسبة توازي مليارات من العبيد الذين يعملون على مدار الساعة، قد غيرت العالم بطريقة جذرية خلال القرن الماضي |
Drei Milliarden Menschen leben mit $2,50 am Tag. Für diesen Kerl hier, | Open Subtitles | ثلاثة مليارات من الناس يقتاتون على 2.50 دولار فقط يومياً. |
Bist du dir überhaupt bewusst, dass es Milliarden... von Menschen auf der Welt gibt, die für klares Wasser töten würden? | Open Subtitles | أتفهمين أن هناك مليارات من الناس علي هذا الكوكب ليقتلوا من أجل مياه نظيفه؟ |
Er hatte ein paar Milliarden Verluste vertuscht. | Open Subtitles | أخفى بضعة مليارات من خسائر سندات الرهنيات |
Zig Milliarden Dollar, die pro Jahr von den USA nach Kolumbien flossen. | Open Subtitles | مليارات من الدولارات تتحول سنويًا من الولايات المتحدة إلى كولمبيا |