"نخرج" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • raus
        
    • weg
        
    • müssen
        
    • aus
        
    • draußen
        
    • rausgehen
        
    • abhauen
        
    • Verschwinden
        
    • holen
        
    wir benutzen Alter und Geschlecht, und beginnen damit, persönliche Risiken einzutragen. TED وتبعا للعمر والجنس يمكننا ان نخرج بنسب الاخطار المخصصة للفرد
    Also was machen wir hier? Wie ziehen wir uns aus diesem Loch, das wir gegraben haben? TED ماذا نفعل هنا ؟ كيف نسحب أنفسنا و نخرج أنفسنا من هذه الحفرة التي حفرناها؟
    20 Jahre lang bauten wir solche Gebäude, weil wir nicht wussten, wir sehr Sie es hassten. TED منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايات كهذه لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها.
    In Wirklichkeit ist nichts Schlimmes passiert. wir müssen jetzt hier raus. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    Das erkläre ich Ihnen später. Jetzt müssen wir schnell hier weg. Open Subtitles سأشرح لاحقًا يا أميرة لكن الآن دعينا نخرج من هنا
    Das meiste erfahren wir über den Ozean, indem wir rausfahren und Netze hinter Schiffen herschleppen. TED الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب.
    wir machen uns lieber dünn, bevor wir in den Krieg verwickelt werden. Open Subtitles من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن نتورط في الحرب
    Ich wette um ein Essen bei Arturo, dass wir bis morgen früh frei sind. Open Subtitles استمع إلي، أرهنك بعشاء فاخر في مطعم ارترو بأننا سوف نخرج في الصباح
    Ich lad dich zum Essen ein. wir haben allen Grund zum Feiern. Open Subtitles أريد أن نخرج للعشاء، ارتدي ملابسك حان الوقت لنحتفل بشيء ما
    Wenn Sie clever sind, können wir als Helden zurückkehren und haben für immer ausgesorgt. Open Subtitles والآن أذا تصرفت بذكاء نخرج كلانا بطلين ويدفعون لنا ما يكفى لبقية حياتنا
    Wenn wir als Gruppe unterwegs waren, lief sie zwischen Michael und John, hakte sich unter, zwischen dem Anwalt und dem Mörder. Open Subtitles فى أى وقت كنا نخرج كمجموعة كارول كانت تمشى بين مايكل وجون تمسك فى ذراعتهم بخطوة بين المحامى والقاتل
    Gehen wir lieber raus und lassen den arzt in Ruhe arbeiten. Open Subtitles لذا ، ربما ينبغي أن نخرج ونفسح للطبيب مجالاً للعمل
    Lassen wir die Aliens mal außen vor und bleiben bei den Fakten. Open Subtitles دعونا دعونا نخرج المخلوقات الفضائية من الموضوع ونركز علي ما نعرفه
    Wenn wir dabei eine Goa`uId-WeIt anwählen, kommen wir hier nie raus. Open Subtitles إذا استخدمنا هذه الفرصة للاتصال بهم لن نخرج من هنا
    Die ersten anderthalb Monate... kamen wir nicht aus der Zelle raus. Open Subtitles وفى فترة الشهر والنصف الأولى لم نخرج أبدا من الزنزانة
    Wenn wir eine Wahl hätten, denke ich wir gehen besser hier weg, schnell. Open Subtitles , لو ان هناك تصويت أظن أنه من الأفضل من نخرج بسرعة
    - können wir vielleicht auf demselben weg hinaus, wie wir hineinkamen. Open Subtitles ربما يمكننا أن نخرج من هنا مثلما دخلنا أتعنين بشر؟
    Ja, wir sind im Nu draußen. Open Subtitles بالتأكيد بالتأكيد سوف نخرج من هذه القذارة.
    Und wenn du das ausdiskutieren willst, dann können wir gerne rausgehen. Open Subtitles لكن إذا كنت تُريدُ مُنَاقَشَة الامر بروية، يُمْكِنناُ أَنْ نخرج
    Warum Verschwinden wir nicht einfach? Einfach abhauen. Sofort! Open Subtitles لم لا نخرج سيراً على الأقدام نخرج فحسب حالاً.
    Ich verspreche, daß wir so schnell wie möglich aus ihrem Leben Verschwinden. Open Subtitles اعدكي ان نخرج من حياتك في اقرب وقت ممكن , حسنا
    Ich habe sie nicht hier, aber wir können sie gemeinsam holen. Open Subtitles ليسو بحوزتي هنا ولكن يمكننا أن نخرج سويًا، ونعثر عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more