"نرسل" - Translation from Arabic to German

    • schicken
        
    • senden
        
    • unsere
        
    • sollen
        
    • sollten wir
        
    • wir ihnen
        
    • Wir könnten
        
    • hinschicken
        
    • wir Soldaten
        
    in die wir heutzutage Soldaten schicken, wird kein traditioneller Krieg geführt. TED التي نرسل اليها الطواقم العسكرية هذه الايام ليست حرب تقليدية
    Wir könnten die Regierung mit einem selbstfahrenden Auto auf Reisen schicken. TED ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم.
    Am selben Abend schicken wir diese Daten in die Cloud, und jede Info wird von einem unabhängigen Team überprüft, das beispielsweise Satellitenbilder benutzt. TED في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا.
    Wir würden gerne eine Blutprobe von dir an einige Kollegen für eine molekulare Analyse senden. Open Subtitles نحن نود أن نرسل عينة من دمائك إلى بعض زملائنا للقيام ببعض التحاليل الجزيئية.
    Und ihn schicken wir auch dahin. Und seine Zuhörer auch alle. Open Subtitles و نأخذه معنا أيضا هناك و نرسل مستمعيه هناك أيضا
    Wir könnten ihm Blumen und Schokolade schicken, es hilft ihm nur nichts. Open Subtitles أجل, يمكننا فعل هذا أيضاً أو نرسل له الأزهار أو الشيكولاتة
    Vielleicht können wir jemanden nach Fielding schicken, um zu sehen, ob das Gericht noch geht. Open Subtitles ربما يمكن ان نرسل شخصا ما لكي يري اذا كان مازل دار القضاء يعمل
    Wir schicken ihr eine Karte. Ich kaufe sie und wir unterschreiben alle. Open Subtitles يجب أن نرسل لها بطاقة، سأحصل على واحدة وسنوقع عليها جميعاً.
    Können Sie jemanden schicken, um nach ihm zu sehen, oder sollen wir ein Auto schicken? Open Subtitles ، أيُمكنكِ إرسال شخص ليتفقّده أم هل يجب أن نرسل شخصاً من لدنّا ؟
    Ich habe ihn gebeten, dich stattdessen in die Hölle zu schicken. Open Subtitles طلبت منه أن نرسل لك إلى الجحيم بدلا من ذلك
    Statt ein Produkt um die Welt zu schicken, schicken wir Daten über das Internet. TED نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم، نرسل بيانات عبر الانترنت
    Es gibt viele Gründe, aus denen wir Soldaten und nicht Polizisten schicken, um diese Aufgaben zu erledigen. TED هناك العديد من الاسباب وراء ذلك نحن في الواقع نرسل الطواقم العسكرية بدلا من الشرطة للقيام بتلك المهام
    Bevor wir Menschen schicken, schicken wir Roboter. TED فقبل أن نرسل أناساً، نرسل رجالاً آليين.
    Vielleicht ist das die Lösung. Vielleicht sollten wir die Kinder zur Schule schicken. TED ربما هذا هو الحل. ربما ينبغى أن نرسل الأطفال للمدرسة.
    Wir schicken einen Mann an jeden Ort und er wartet dort und hält Ausschau. Open Subtitles بعدئذ نرسل رجلا إلى كلٍ من هذه الأماكن للانتظار والمراقبة
    Wir schicken nächsten Dienstag 6 Zerstörer durch den Kanal von Navarone um die Männer von Kheros zu holen. Open Subtitles سوف نرسل ستة مدمرات لقناة نفارون في الثلاثاء القادم لكي ينتشلوا الرجال من كيروس
    Jahre später wollte man einen gröβeren Rover senden: Curiosity. TED بعد عدة سنوات، اردنا ان نرسل عربة اكبر: كيوريوسيتي.
    Wir wollen Astronauten senden, die Wasser benötigen. TED افترض انه نريد ان نرسل رواد فضاء. هؤلاء الرواد يحتاجون للماء.
    Lassen Sie uns also in diese Grafik einige kleine digitale Murmeln senden und lassen wir sie irgendwie durch den Graphen gehen. TED إذاً هيا نرسل في هذا المخطط مجموعة من البليات الصغيرة والرقمية ونتركها تنطلق بعشوائية خلال المخطط.
    Warum, fragt mein Mandant, müssen unsere Kinder diese Verherrlichung des autorisierten Mordes ansehen? Open Subtitles ، لماذا ، يسأل المدعى عليه نرسل حافلة من الأطفال ليحدقوا ببلاهة فى مجموعة من أوسمة جرائم القتل المرخصة ؟ جريمة ؟
    Die Füllung schmeckt hinreißend. sollten wir ihnen nicht was bringen? Open Subtitles هذه الحَشوة مُدهِشةُ هل تعتقد ان نرسل بعضها لهم
    Falls Brighton denkt, wir sollten Waffen hinschicken, tun wir das. Open Subtitles لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more