"نعرفه" - Translation from Arabic to German

    • wir wissen
        
    • kennen ihn
        
    • wissen wir
        
    • kennen wir
        
    • wir kannten
        
    • bekannt
        
    • wir sie kennen
        
    • wir kennen
        
    • bekannte
        
    • wenig wir
        
    • wir alle kennen
        
    • wir heute wissen
        
    wir wissen deshalb heute, dass sie zu Leistungen fähig sind, die die Forschung für absolut unmöglich gehalten hat, als ich angefangen habe. TED وذلك ما نعرفه اليوم، إنها قادرة على أداء ما كان يعتقد بأنه من المستحيل تماما من خلال العلم عندما بدأت.
    Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen, erkennen wir, wie wenig wir wissen. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    Wir kennen ihn seit 7 Jahren. Open Subtitles لقد كنا نعرفه منذ 7 سنوات, ولم يُبد خلالها اى انتباه لى
    - Wir kennen ihn nicht! Wir arbeiten... Open Subtitles نحن لا نعرفه لهذا الدرجة نحن فقط نعمل عنده
    Doch eins wissen wir genau: Depression kann behandelt und Selbstmord verhindert werden. TED لكن هناك شيء واحد نعرفه أنه يمكننا معالجة الاكتئاب وتجنب الانتحار.
    In der Lebensmittelindustrie kennen wir den sogenannten Höflichkeitsbias. TED إن التحيّـز الذي نعرفه في صناعة الغذاء هو تحيّـز المجاملة والملاطفة.
    Um die Pillen zu bekommen, gingen wir also zum einzigen Arzt, den wir kannten. Open Subtitles ولكي نأخذ الحبوب ذهبنا الطبيب الوحيد الذي نعرفه.
    Die glatten Steine auf dem Sand sind uns bekannt. TED نعرفه جميعاً .. لمعان الصخور ..و الرمال انه امرٌ نعرفه جميعاً
    Was wir wissen ist, dass dies sehr wichtig dafür ist, wie wir funktionieren. TED ما نعرفه ان هذا مهم جدا للطريقة التي نعمل بها, ايس كذلك؟
    - Täglich neue Leute. - Wer sonst weiß, was wir wissen? Open Subtitles اقابل الناس طوال اليوم من ايضاً يعرف ما نعرفه نحن؟
    wir wissen, Sydney wird hier fest- gehalten. Wir müssen rausfinden, wo. Open Subtitles كل ما نعرفه أن سيدنى تم اعتقالها محليا,وسوف نجدها هنا
    Wir kennen ihn, er schaut dich im Moment an. Open Subtitles إننا نعرفه , وهو يقف خلف كتفك الأيسر مباشرة , و ينظر إليك الآن
    Er ist süß, hetero und wir kennen ihn seit zehn Jahren. Ihr nicht? Open Subtitles إنه وسيم، و مستقيم جنسياً و نعرفه منذ عشر سنوات، ألم نفعل كلنا؟
    Wir kennen ihn gar nicht so gut. Open Subtitles , إنه ليس صديقنا الجيد نحن لا نعرفه تلك المعرفة
    Unter anderem wissen wir, dass sie meistens wirklich schwer zu überwinden sind. TED حسنا، شيء واحد نعرفه أنهم يميلون لأن يصبح تخطيهم جدا صعب.
    Das wissen wir doch. Komisch, dass ich die Meldung nicht bekommen habe. Open Subtitles هذا ما نعرفه من الغريب ان الدعوة لم تصلني حتى الآن
    Lanie hat Proben davon ins Labor geschickt, aber basierend auf der Schrift wissen wir, dass Gabriel das keinesfalls selbst gemacht haben kann. Open Subtitles ليني أرسلت عينة إلى المختبر لكن يوجد شيء واحد نعرفه من الكتابة أنه لا يمكن أن جابريل فعل ذلك بنفسه
    kennen wir in Belgrad jemanden mit Verbindungen zum Finanzbereich? Open Subtitles من نعرفه فى بلغراد يمكنه الدخول الى الادارات الماليه
    Und wen kennen wir, der die ganze Zeit über am Tatort war? Open Subtitles و أيّ بشري نعرفه كان عامل مشترك بين كل الحوادث؟
    Glaub mir, wenn die Scheiße hier vorbei ist, wird alles, was wir kannten, ziemlich lange her sein. Open Subtitles ثق بي، بعد كلّ ما يحدث هنا كلّ ما نعرفه سيكون منذ وقتٍ طويل.
    Als ich meine Forschung begann, war nur bekannt, dass sie die Chromosomen schützen. TED حسنًا، عندما بدأت بحثي، كان كل ما نعرفه عن التيلوميرات هو أنهم يحمون نهايات الكروموسومات.
    Und wann werden wir die Weisheit dieser Ära begrüßen, und aus purer Toleranz Akzeptanz für alle machen, denen wir Bezeichnungen zuschreiben, bevor wir sie kennen? TED متى سنبرز حكمة عصرنا وأن نسمو الى التسامح وأن نقبلَ كل من وضعناه تحت تسمية الى أن نعرفه جيداً
    wir kennen den weg gut. Es war dunkel und sie hatte angst. Open Subtitles نعرفه جيداً هذا المنزل , فقد كان مظلماً وهى كانت خائفة
    Und es wird die uns bekannte Welt verändern. TED وهذا الإنتقال بإمكانه أن يغير العالم الذي نعرفه.
    Und ich bin mir sicher, das ist etwas, was wir alle kennen, und wir sehen, dass es geschieht. TED وأنا متأكد أنه أمر نعرفه جميعا، ونرى أنه يحصل.
    Viel von dem, was wir heute wissen, Google-wissen wir. TED أكثرُ ما نعرفه الآن نتيجة البحث عبر جوجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more