wir wissen deshalb heute, dass sie zu Leistungen fähig sind, die die Forschung für absolut unmöglich gehalten hat, als ich angefangen habe. | TED | وذلك ما نعرفه اليوم، إنها قادرة على أداء ما كان يعتقد بأنه من المستحيل تماما من خلال العلم عندما بدأت. |
Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen, erkennen wir, wie wenig wir wissen. | TED | لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه |
Wir kennen ihn seit 7 Jahren. | Open Subtitles | لقد كنا نعرفه منذ 7 سنوات, ولم يُبد خلالها اى انتباه لى |
- Wir kennen ihn nicht! Wir arbeiten... | Open Subtitles | نحن لا نعرفه لهذا الدرجة نحن فقط نعمل عنده |
Doch eins wissen wir genau: Depression kann behandelt und Selbstmord verhindert werden. | TED | لكن هناك شيء واحد نعرفه أنه يمكننا معالجة الاكتئاب وتجنب الانتحار. |
In der Lebensmittelindustrie kennen wir den sogenannten Höflichkeitsbias. | TED | إن التحيّـز الذي نعرفه في صناعة الغذاء هو تحيّـز المجاملة والملاطفة. |
Um die Pillen zu bekommen, gingen wir also zum einzigen Arzt, den wir kannten. | Open Subtitles | ولكي نأخذ الحبوب ذهبنا الطبيب الوحيد الذي نعرفه. |
Die glatten Steine auf dem Sand sind uns bekannt. | TED | نعرفه جميعاً .. لمعان الصخور ..و الرمال انه امرٌ نعرفه جميعاً |
Was wir wissen ist, dass dies sehr wichtig dafür ist, wie wir funktionieren. | TED | ما نعرفه ان هذا مهم جدا للطريقة التي نعمل بها, ايس كذلك؟ |
- Täglich neue Leute. - Wer sonst weiß, was wir wissen? | Open Subtitles | اقابل الناس طوال اليوم من ايضاً يعرف ما نعرفه نحن؟ |
wir wissen, Sydney wird hier fest- gehalten. Wir müssen rausfinden, wo. | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن سيدنى تم اعتقالها محليا,وسوف نجدها هنا |
Wir kennen ihn, er schaut dich im Moment an. | Open Subtitles | إننا نعرفه , وهو يقف خلف كتفك الأيسر مباشرة , و ينظر إليك الآن |
Er ist süß, hetero und wir kennen ihn seit zehn Jahren. Ihr nicht? | Open Subtitles | إنه وسيم، و مستقيم جنسياً و نعرفه منذ عشر سنوات، ألم نفعل كلنا؟ |
Wir kennen ihn gar nicht so gut. | Open Subtitles | , إنه ليس صديقنا الجيد نحن لا نعرفه تلك المعرفة |
Unter anderem wissen wir, dass sie meistens wirklich schwer zu überwinden sind. | TED | حسنا، شيء واحد نعرفه أنهم يميلون لأن يصبح تخطيهم جدا صعب. |
Das wissen wir doch. Komisch, dass ich die Meldung nicht bekommen habe. | Open Subtitles | هذا ما نعرفه من الغريب ان الدعوة لم تصلني حتى الآن |
Lanie hat Proben davon ins Labor geschickt, aber basierend auf der Schrift wissen wir, dass Gabriel das keinesfalls selbst gemacht haben kann. | Open Subtitles | ليني أرسلت عينة إلى المختبر لكن يوجد شيء واحد نعرفه من الكتابة أنه لا يمكن أن جابريل فعل ذلك بنفسه |
kennen wir in Belgrad jemanden mit Verbindungen zum Finanzbereich? | Open Subtitles | من نعرفه فى بلغراد يمكنه الدخول الى الادارات الماليه |
Und wen kennen wir, der die ganze Zeit über am Tatort war? | Open Subtitles | و أيّ بشري نعرفه كان عامل مشترك بين كل الحوادث؟ |
Glaub mir, wenn die Scheiße hier vorbei ist, wird alles, was wir kannten, ziemlich lange her sein. | Open Subtitles | ثق بي، بعد كلّ ما يحدث هنا كلّ ما نعرفه سيكون منذ وقتٍ طويل. |
Als ich meine Forschung begann, war nur bekannt, dass sie die Chromosomen schützen. | TED | حسنًا، عندما بدأت بحثي، كان كل ما نعرفه عن التيلوميرات هو أنهم يحمون نهايات الكروموسومات. |
Und wann werden wir die Weisheit dieser Ära begrüßen, und aus purer Toleranz Akzeptanz für alle machen, denen wir Bezeichnungen zuschreiben, bevor wir sie kennen? | TED | متى سنبرز حكمة عصرنا وأن نسمو الى التسامح وأن نقبلَ كل من وضعناه تحت تسمية الى أن نعرفه جيداً |
wir kennen den weg gut. Es war dunkel und sie hatte angst. | Open Subtitles | نعرفه جيداً هذا المنزل , فقد كان مظلماً وهى كانت خائفة |
Und es wird die uns bekannte Welt verändern. | TED | وهذا الإنتقال بإمكانه أن يغير العالم الذي نعرفه. |
Und ich bin mir sicher, das ist etwas, was wir alle kennen, und wir sehen, dass es geschieht. | TED | وأنا متأكد أنه أمر نعرفه جميعا، ونرى أنه يحصل. |
Viel von dem, was wir heute wissen, Google-wissen wir. | TED | أكثرُ ما نعرفه الآن نتيجة البحث عبر جوجل. |