Die junge Frau berichtet, jemand habe sie von hinten überfallen. Diese Person sagte, sie solle nicht schreien, da sie bewaffnet sei. Sie solle ganz still sein. | TED | وقد روت الشابة أن الرجل اعتدى عليها من الخلف، وطلب منها ألا تصرخ لأنه يحمل سلاحًا، وأن تبقى هادئة. |
Dies ist das erste Mal heute Abend, dass du still bist. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي كنتِ هادئة طيلة الليل. |
"Ich werde leise sein", sagte Archie, "und ich werde sehr offen sein. | Open Subtitles | سوف أكون هادئة جدا أجاب ارشي وأنا سوف أكون صريحا بجرأة |
Wir wollten dich in aller Ruhe herlocken. Damit wir's langsam machen können. | Open Subtitles | كنا لنحضركَ إلى هنا بطريقة لطيفة و هادئة كي نأخذ وقتنا |
Kinder, die in einer Krise stecken, brauchen eine ruhige Umgebung ohne Stress. | Open Subtitles | الشباب الذى يعانى من أزمات, يحتاجون إلى بيئة هادئة لا ضغط |
Doug ist in New York. Also wird es ein ruhiges Wochenede | Open Subtitles | الكلاب لا تتواجد في نيويورك .لِذا عُطلة نهاية أسبُوع هادئة |
Sei einfach cool... mach, was ich sage, und alles wird gut, verstehst du? | Open Subtitles | كوني هادئة فحسب إفعلي كما أقوله لكِ، كلّ شيء سيكون على ما يُرام، أتشعرين بي؟ |
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass der Wahlkampf und die Stimmabgabe weitgehend in einem ruhigen Umfeld stattfanden. | UN | ”ويلاحظ مجلس الأمن أن الحملة الانتخابية وعمليات التصويت جرت إلى حد كبير في أجواء هادئة. |
Wir sagen nicht katatonisch, wir sagen, sie ist still. | Open Subtitles | ،حسناً، نحن لا نرى أنها مشلولة نحن نرى أنها هادئة فحسب |
He, Dani, es ist so still hier drauBen und das Licht so perfekt, warum holst du nicht dein Buch und liest hier bei mir? | Open Subtitles | هاي ، داني إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟ |
Ein schüchternes Mädchen, von Geist so still und sanft, dass sie bei jeder Regung errötend schwieg. | Open Subtitles | .. فتاة خجولة للغاية .. بروح هادئة وخادرة تكاد تحمر خجلا اذا ابدت حراكا |
Seien Sie einfach still, bis wir mit der Untersuchung fertig sind. | Open Subtitles | برجاء إبقى هادئة , حتى ننتهى من ذلك التحقيق |
Er weiß offenbar, wo ich wohne und hatte einen Weg schnell und leise reinzukommen. | Open Subtitles | ومن الواضح أنه يعلم حيث أعيش، كان في طريقة للحصول على السريع، هادئة. |
Sehr gefährlich hier! Sei leise damit ich Dich nach Hause bringen kann. | Open Subtitles | انه خطر جدا هنا، لذا كوني هادئة لاتمكن من اخذك للمنزل |
Die Idee dabei ist, die Aufmerksamkeit zu trainieren, um einen Geisteszustand von gleichzeitiger Ruhe und Klarheit zu erlangen. | TED | الفكرة هنا ، هي تدريب الإنتباه لخلق جودة عقلية عقلية هادئة وواضحة في نفس الوقت. |
Du willst in Ruhe leben, hast du in der Rundschau gesagt. | Open Subtitles | أنت ترغبين بحياة هادئة و قد سبق و أن قلتِ ذلك بالفعل |
Ich hatte vier Monate ohne irgendwelche Tränen, Mr. Campbell. Vier ruhige Monate. | Open Subtitles | تحصلت على 4 أشهر بدون دموع, سيّد كامبل أربعة أشهر هادئة |
Nein, ich denke, wir werden einfach ein ruhiges Wochenende zu Hause verbringen. | Open Subtitles | لا، أعتقد بأنّنا سنحظى بعطلة نهاية أسبوع هادئة في المنزل فحسب. |
Auf Mission gehen, Spione umdrehen, bei ernsthafter Gefahr cool bleiben, eine Waffe benutzen, um Leute zu töten? | Open Subtitles | الدخول في ميدان العمل , وتحويل الأهداف الثمنية , والبقاء هادئة في أخطر الظروف وتستعمل السلاح , تستعمله للقتل ؟ |
H.M. starb 82-jährig nach einem meist ruhigen Leben in einem Pflegeheim. | TED | توفي هـ. م. بعمر 82 سنة بعد حياة هادئة قضاها في دار الرعاية. |
Auf dem Bauch, den Hintern in die Luft gestreckt, ohne Scham und ganz ruhig. | Open Subtitles | مستلقية على بطني في الهواء و غير مستحية تماما و هادئة جدا |
So friedlich, wenn keiner da ist. So richtig friedlich. | Open Subtitles | إنها هادئة ، عندما رحل الجميع بالتأكيد هادئة |
Ich will das wieder hinbiegen. Halte Augenkontakt und sprich mit ruhiger Stimme. | Open Subtitles | إستمر بالنظر إلى عينيه وأبقي نبرة هادئة للصوت، إنّه أمر سهل. |
beruhigen Sie sich, dann kann ich Ihnen helfen. | Open Subtitles | لن يستمر ، إذا بقيتي هادئة قليلاً و تتركيني أساعدك |
Seit Phoebe und Cole weg sind, ist es hier so ruhig. | Open Subtitles | انها مجرد ومع فويب كول ذهب، أنها هادئة جدا هنا. |
Es kann einen in Hypnose versetzen, aber man fühlt sich trotzdem entspannt. | Open Subtitles | ستجعلنا فى حالة تنويم مغناطيسى ستكونى هادئة جدا و مرتاحة |
Gleichzeitig muss es gelassen sein. Nicht aufgeregt, sondern gelassen. Dafür ist Kamille besonders gut. | TED | وفي نفس اللحظة ، عليها أن تكون هادئةً. ألا تكون منفعلة ، بل هادئة. والتي يصلح لها البابونج. |
zutiefst besorgt darüber, dass die allgemeine Lage in der Konfliktzone, die zur Zeit zwar weitgehend ruhig ist, nach wie vor sehr instabil ist, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن الحالة عموما في منطقة الصراع وإن كانت هادئة في معظمها حاليا، فإنها لا زالت متفجرة جدا، |