"هذا الأمر" - Translation from Arabic to German

    • das
        
    • diese Sache
        
    • es
        
    • dieser Sache
        
    • darum
        
    • damit
        
    • die
        
    • davon
        
    • darüber
        
    • dieses Thema
        
    das ist für Kinder ein wenig schwierig, aber ich denke, Sie können damit umgehen. TED هذا الأمر قد يكون صعبًا للصغار، ولكنني اتوقع بانكم يمكنكم القيام به بسهولة.
    die Meisten von Ihnen wollen ja das Richtige tun, aber sie müssen wissen, was das Richtige ist, und es muss funktionieren. TED معظمهم في الحقيقة يرغبون بعمل الأمر الصحيح، لكن عليهم أن يعلموا أولاً ما هو هذا الأمر ، لينجح الموضوع.
    das Gute dabei ist, dass wir das ändern können, indem wir es erkennen. TED والخبر السار حيال هذا الأمر أننا نستطيع تغييره من خلال الاعتراف به.
    Wir verwenden viel Zeit darauf, über diese Sache und die auftretenden Probleme nachzudenken. TED نمضي وقتا طويلا في التفكير في هذا الأمر وفي ماهية المشاكل المطروحة.
    Aber eines sei gesagt: Hier geht es nicht nur um Griechenland. TED و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان
    Wir müssen uns fragen, warum alle sagen, dass das nicht funktioniert, wenn wir sehen, dass es überall sonst auf der Welt funktioniert. TED نحتاج أن نتساءل لماذا أخبرونا أن هذا الأمر لا ينفع معنا بينما نرى أنه يتم تطبيقه في جميع أنحاء العالم.
    - das war zu riskant. - Wenn du nichts holst, tu ich es! Open Subtitles ،يجب عليّ الحصول على طعام مناسب فلو لم تستطع تدبر هذا الأمر..
    Ja, gehen wir mal davon aus, dass es das war. Und jetzt genug. Open Subtitles نعم، إنه كان كذلك الآن بإمكاننا التوقف عن الحديث عن هذا الأمر
    Du arbeitest seit einem halben Jahr mit der Sache. Ich mach das seit einer Woche. Open Subtitles أنت تبحث فى هذا الأمر منذ ستة أشهر أمّا أنا فأبحث منذ أسبوع فقط
    Ich sage es nicht gern, aber durch das schwarze Album sind wir verflucht. Open Subtitles أكره تكرار الحديث في هذا الأمر ولكن فكرة الألبوم الأسود أصابتنا باللعنة.
    Genau. Man würde meinen, dass er das schon kennt. - Wie geht's dir? Open Subtitles أعرف ، أعني ، ستظن أنه قد رآى هذا الأمر من قبل
    -Was soll das heißen? Wieso führen Sie den Befehl nicht aus? Open Subtitles ما الذى حول هذا الأمر انت لا تفهمه, كابتن لي؟
    Ich verstehe das nicht. Ich dachte, es soll nicht mehr passieren. Open Subtitles لا أفهم ظننت أن الهدف هو إيقاف حدوث هذا الأمر
    Dieses Spiel,... diese Sache mit meinem Onkel... ist vielleicht nicht das Richtige für mich, denke ich. Open Subtitles هذه اللعبة، هذا الأمر مع عمّي قد لا يكون مناسباً لي هذا ما أفكّر فيه
    das ist ein bisschen zu interessant, als dass ich es übergehen könnte. Open Subtitles حسناً , الأن , هذا اقل إثاره لى لأترك هذا الأمر
    Bis morgen hat Onkel Sam das geklärt, und willkommen in den Vereinigten Staaten. Open Subtitles العمّ سام سيقوم بإنهاء هذا الأمر غدآ ومرحباً إلى الولايات المتّحدة تقريباً
    Sie brauchen jemanden, der darum streitet, ob das zu Recht geschieht. Open Subtitles يجب أن نجد لهم محامي ليحدد مدي صحة هذا الأمر
    Wollen wir aus dieser Sache heil raus kommen, müssen wir zusammenhalten! Open Subtitles الآن يمكننا أن نتغلب على هذا الأمر علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض
    Denken Sie darüber nach: KI ist die letzte Erfindung, die die Menschheit je machen muss. TED فكر في هذا الأمر: ذكاء الآلة هو أحد آخر الابتكارات التي تحتاج إليها الإنسانية.
    PG: Heute! JC: Heute. das ist das erste Mal, dass ihr über dieses Thema sprecht. TED جون:اليوم. هل هذه أول مرة تتحدثون عن هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more