Und wenn du einer jener Menschen bist, bitte ich dich, dass du darüber nachdenkst, weil sich die Dinge ändern. | TED | وإن كنت أحد هؤلاء الناس، أسألكم أن تعيدوا النظر، لأن الأمور تتغير. |
Ich meine, schau... sagen wir ein oder zwei Monate, Und wenn du dann noch nichts gefunden hast, greifen wir die Idee wieder auf. | Open Subtitles | أعني، انتظر شهراً أو اثنين مثلاً، وإن كنت لازلت لم تجد شيئاً، فسنفكّر بالأمر ثانيةً، اتفقنا؟ |
Daddy möchte wirklich derjenige sein der dir das Fahrradfahren beibringen will, Und wenn du es bereits kannst, wird ihn das traurig machen. | Open Subtitles | بتعليمك قيادة الدرّاجة، وإن كنت تستطيع قيادتها أصلاً، فهذا سيجعله حزيناً |
Und wenn ich sehr sehr viel Glück habe... wird mein Bruder dort mit einer Umarmung auf mich warten. | Open Subtitles | وإن كنت جداً، ..جداً محظوظة. سينتظرني أخّي بعناق. |
Es ist meine, Und wenn ich sie nicht haben kann, dann kann es niemand. | Open Subtitles | إنها كعكتي. وإن كنت لن أحصل عليها فلن يفعل أحد |
und wenn Sie ein Falke sind, ist das im Sommer ein wirklich netter Ort. | TED | وإن كنت طائر باز فإنه مكان جيد لقضاء الصيف. |
Institutionen werden "nackt", Und wenn man nackt ist, nun ja, hat das Konsequenzen. | TED | أصبحت المؤسسات مكشوفة، وإن كنت ستصبح عارياً فهناك بعض النتائج الطبيعية التي تنتج عن ذلك. |
Und wenn du nächsten Samstag noch lebst, frühstücken wir mit meinen Eltern. | Open Subtitles | وإن كنت لا تزال حيّاً .. يوم السبت المقبل فسوف نتناول إفطاراً متأخراً مع عائلتي |
Ja, Und wenn du ein Krimineller bleiben willst,... und nicht ein -sagen wir mal- Insasse werden willst,... solltest du vielleicht mal erwachsen werden und auf deinen Anwalt hören. | Open Subtitles | نعم، وإن كنت تريد أن تبقى مجرماً وأن لا تصبح مداناً عندها يجب عليك أن تكبر وتستمع إلى المحامي الخاص بك |
Mein Punkt ist, dass ich mehr über Verabredungen weiß als du... Und wenn du so clever bist, wie du meinst zu sein, dann hörst du auf mich. | Open Subtitles | مقصدي هو .. أعلم بخصوص المواعدة أكثر منك وإن كنت بقدر الذكاء الذي تحسب نفسك |
Und wenn du den Job übernimmst, müssen wir ehrlich zueinander sein. Was hast du? | Open Subtitles | وإن كنت ستعلّق الشارة، فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض |
Und wenn du je wieder vorhaben solltest, wegen meiner Jungs die Cops zu rufen,... dann geh und hol direkt zwei Tonnen. | Open Subtitles | وإن كنت تخطط لإبلاغ الشرطة على أحد رجالي مجدداً، فهلمّ و إجلب برميليْن. |
Und wenn du ein Getränk hältst, halte es in der linken Hand. | Open Subtitles | ، وإن كنت تحمل شراباً . أبقه في يدك اليسرى |
Und wenn ich Unrecht habe, wie viel Zeit hätte ich mit diesem kleinen Jungen verloren, weil ich zulasse, dass meine Verdächtigungen über das Bessere in mir siegen? | Open Subtitles | وإن كنت مخطئاً، كم من الوقت سأفتقده بصحبة هذا الطفل الصغير لأني تركت شكوكي تسيطر عليّ؟ |
Und wenn ich dich nicht haben kann, dann kann er es auch nicht. | Open Subtitles | وإن كنت لن أحصل عليك فلن يحصل عليك هو أيضاً |
Und wenn ich dich am ersten Abend besuche, könntest du einen mit mir trinken. | Open Subtitles | وإن كنت سأؤانسك في ليلتك الأولى فأقل واجب أن تشاركني مشروباً. |
Und wenn ich in deinem Team wäre, würde es besser aussehen. | Open Subtitles | وإن كنت من طاقم عملك فسيبدوا الأمر أفضل "رأيتم ؟ |
und wenn Sie Anerkennung wollen - ja, wir sind beeindruckt. | Open Subtitles | وإن كنت تريدين نقاطاً بشأنها فمهلا,نحن جميعا مندهشون |
und wenn Sie mir einen Glaubenssatz mitgeben, haue ich Ihnen eine rein. | Open Subtitles | قم بملئ كوبي فقط وإن كنت ستقول لي شيئاً ما، فسوف ألكمك |
und wenn Sie die nun zurücknehmen, wäre ich dankbar, wenn man mir den Respekt erweist, mich darüber zu informieren, bevor die Kacke am dampfen ist. | Open Subtitles | وإن كنت ستتراجع عنها أقدر بإحترام إبلاغي بذلك قبل أن تضرب المشاكل للجمهور |
Ich meine, wenn man keine Angst hat, dann geht man kein Risiko ein. Und wenn man kein Risiko eingeht, was machst man dann bitteschön? | Open Subtitles | أجل ، إذا لم تكن خائفاً فأنت لا تأخذ الفرصة وإن كنت لم تأخذ الفرصة ، فمالذي تفعله؟ |
Und falls du dich fragst, was daran so superspaßig ist... es liegt daran, dass es verbunden ist mit... | Open Subtitles | وإن كنت تتساءل ما الممتع للغاية فيه، فهو أنه يأتي وإلى جانبه... |
Nutzt man genau die gleiche Menge von Oberflächen- Absorptionsmittel, aber konzentriert sich nur auf natürliche Muster und bewegt sich gegen den Wind, kann man eine Menge mehr Material einsammeln. | TED | إن كنت تستخدم نفس مقدار المساحة من ممتصات النفط، لكن تهتم فقط بالأنماط الطبيعية، وإن كنت تذهب في عكس اتجاه الريح، يمكنك جمع الكثير من المواد. |