Und für sie eine Tasse Hühnerbrühe und ein paar Cracker, bitte. | Open Subtitles | وهي ستأخذ كوباً من حساء الدجاج وبعض البسكويت الهش، رجاءً |
Wollen Sie behaupten, ich morde für eine Amethystkette und ein paar Skizzen? | Open Subtitles | أنت لا تظن أننى ارتكبت جريمه من أجل قلاده وبعض الرسومات؟ |
Nun, mein Auto hat GPS und einige andere nützliche Sachen, die Geld einbringen. | Open Subtitles | حسنا,سيارتي بها جي بي اس وبعض الأشياء الاخرى التي قد تكون مفيده |
Und es war echt eine tolle Zeit, und einige von euch die im Publikum sitzen waren meine Kunden. | TED | وبهذا فقد كانت هناك الكثير من المتعة في تلك الأيام، وبعض من بين الجمهور الآن كانوا عملاء لدي. |
Und dann weiter links ist das Amt für Raumnutzung, Land und etwas Privatland. | TED | ومن ثم الى اليسار هو أرض تابع لإدارة الأراضي وبعض الأراضي الخاصة. |
Und manche Lehrstunden sind schmerzvoller, wenn wir älter werden, wenn der Einsatz höher wird. | Open Subtitles | وبعض الدروس تكون مؤلمة أكثر كلما نكبر في السن. عندما اتكون المخاطر أكبر. |
Die haben auch eine Zigarette und ein paar rote Fasern um den Körper gefunden. | Open Subtitles | 9ملليمتر ، جمعت أيضاً مع عقب سيجارة وبعض الألياف في جميع أنحاء الجثّة |
Man fesselt jemanden, nimmt einen Dolch und ein paar schräge Klamotten. | Open Subtitles | تربطين شخص ما إلي صخرة ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال |
Man fesselt jemanden, nimmt einen Dolch und ein paar schräge Klamotten. | Open Subtitles | تربطين شخص ما إلي صخرة ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال |
Ich schätze, sie würde alles für eine Tüte Koks und ein paar Bröckchen Crystal tun, was? | Open Subtitles | أعتقد أنها ستفعل أي شئ من أجل كيس من الكوكايين وبعض من الكريستال , هاه؟ |
Chaoja, nimm Baojun und ein paar Soldaten und sucht nach Benzinfässern. | Open Subtitles | جانجي، انت تَأْخذُ بانجن وبعض الجنود للبَحْث عن براميلِ الغازولينِ |
Und um Ihnen ein Beispiel zu geben, was wir diesen Gästen tatsächlich servierten, sind hier ein Ballen Heu und einige Holzäpfel. | TED | ولكي اعطيكم فكرة عن هذا وعن ما نقدمه للزبائن لدينا قش وبعض بقايا التفاح |
und einige dieser Patienten spielten ein Videospiel, in dem sie in einer kleinen Stadt herumfahren. | TED | وبعض هؤلاء المرضى لعبوا لعبة فيديو حيث يقودون في أرجاء مدينة صغيرة. |
Wir und andere haben ein paar Prototypen auf der ganzen Welt entwickelt und einige wirklich interessante Lektionen erhalten. | TED | نحن وآخرون قد بنينا نماذج قليلة حول العالم الآن، وبعض الدروس المثيرة للاهتمام حقاً هنا. |
Und Sie sehen sich um und schauen zurück an den Ort, und einige Leute sprechen laut vor sich hin. | TED | كما أننا نستدير ونظر في المكان حولنا، وبعض الناس يكلمون أنفسهم بصوت عال. |
Die Ärzte entnahmen ein Stück Knochen aus meinem Wadenbein und etwas Gewebe aus meiner Schulter, um einen neuen Kiefer anzufertigen. | TED | كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً .. |
Und in Santa Monica kam dann mehr Metall und etwas Maschendraht — ein kleines Einkaufszentrum. | TED | وثم المزيد من الحديد وبعض الشبه بالسلسلة في سانتا مونيكا -- مركز تسوّق صغير. |
Bring mir einen White Tavern Whiskey, ein Glas und etwas Eis. | Open Subtitles | احضر لي بعض زجاجات الويسكي وكوب وبعض الثلج. |
Manche von uns haben Geheimnisse, Und manche haben einen Grund dafür. | Open Subtitles | البعض منا لديه أسراره وبعض منا لديهم أسبابهم ، ماجي |
Es ist ein Materialhärter und synthetisches Östrogen, das in der Abdichtung von Konserven und einigen Kunststoffen vorkommt. | TED | إنه مادة صلبة وإستروجين صناعي يوجد في الأطعمة المعلبة وبعض المواد البلاستيكية. |
Sie sollen ein Dach über dem Kopf haben, etwas zu essen und ein bisschen Wärme. | Open Subtitles | أود أن أنشئ مأوى -بموافقتك- حيث يجدون سقف وبعض الأكل ، وقليل من الحب |
Wir rennen nicht wirklich weg, aufgrund einer verrückten Geschichte einer Frau und einiger vagen SMS Drohungen. | Open Subtitles | بسبب بعض قصة امرأة مجنونة ل وبعض التهديدات النص غامضة. |
Es gibt keine Beweise dafür und einige der genannten Marken sind zu neu. | TED | لا يوجد دليل أنه فعل هذا، وبعض الماركات التي تم الإشارة إليها حديثة جداً. |
ein wenig Musik, ein wenig Champagner, ein wenig Aufklärung, kein Blutvergießen. | Open Subtitles | قليل من الموسيقى والشامبانيا، وبعض الاستطلاع المستتر. بدون إراقة دماء. |
51. wiederholt ihre Aufforderung, dringend zu prüfen, wie das Management der Risiken für die biologische Vielfalt der Tiefseeberge, der Kaltwasser-Korallenriffe und bestimmter anderer Unterwassergebilde auf wissenschaftlicher Grundlage integriert und verbessert werden kann; | UN | 51 - تكرر تأكيد دعوتها إلى النظر على سبيل الاستعجال في السبل التي يمكن عن طريقها القيام، على أساس علمي، بتحقيق التكامل في إدارة المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي البحري للمرتفعات البحرية والشعب المرجانية في المياه الباردة وبعض المعالم الأخرى الموجودة تحت سطح الماء، وتحسين هذه الإدارة؛ |
Wir verkaufen Halloween-Kostüme und andere Billigwaren. Nicht so was wie das da. | Open Subtitles | نبيع بدلات عيد الهلوين وبعض الامتعة الرخيصة لكن ليس مثل هذه |
Wir betrachteten also Ungerechtigkeit und führten groß angelegte Umfragen in den USA und anderen Ländern durch. | TED | فبدأنا النظر في عدم المساواة، وأجرينا دراسات استقصائية واسعة النطاق في الولايات المتحدة وبعض البلدان الأخرى. |
Entschuldigung. Diese Artikel wurden von der NASA veröffentlicht, und von einigen Wissenschaftlern an der Columbia Universität und Viliki und einem Haufen Leute in Princeton. | TED | أعتذر. تلك الأوراق تم نشرها من طرف الناسا، وبعض العلماء في كولومبيا، وفيليكي وعدد من الأشخاص، من برينستون. |
Das liegt daran, dass der menschliche Geist ein komplexes System mit vielen Teilen ist, Und manche davon können andere hemmen. | TED | ذلك بسبب أن العقل البشرى هو نظام مُعقد مكون من أجزاء كثيرة , وبعض هذه الأجزاء يستطيع أن يكبح الأجزاء الأخرى. |