"وقل" - Translation from Arabic to German

    • und sag
        
    • und sage
        
    • und sagen
        
    • und sagt
        
    • Sagen Sie
        
    • und sagst
        
    Bitte erspare mir deinen rhetorischen Idealismus und sag mir, was du wirklich willst. Open Subtitles أرجوك تجنب لي بلاغتكَ المثالية وقل لي ما الذي تريدهُ حقاً ؟
    und sag den FBl-Agenten, die uns zuhören, wenn sie das Dokument zurückwollen, und zwar nicht als Konfetti, dann kommst du allein. Open Subtitles وقل لموظفي الإف بي آي الذين يتنصتون على هذه المكالمة إنهم لو أرادوا استرجاع الإعلان وليس مجرد صندوق قصاصات ورقية،
    und sag', was immer du sagen willst, bis mir eine Idee durch den Kopf schießt. Open Subtitles وقل لي ما يخطر ببالك إلى أن تقدح لي فكرةً ما ببالي
    Denk einfach an die Person, die anrufen möchtest und sage deren Namen. Open Subtitles فكّر فحسب في الإتّصال بشخص ما وقل اسمه مثل ماذا؟
    Schauen Sie aus dem Fenster und sagen Sie mir, was Sie sehen. Open Subtitles الان ارجع الى النافذة وقل لي ما الذي تراه
    Schau mir in die Augen und sag mir, dass es nur das ist. Open Subtitles انظر في عيني وقل لي أن هذا كل مافي الأمر
    Jetzt greif in die Tasche, hole den blöden Ring raus und sag die 4 kleinen Worte. Open Subtitles ضع يدك في جيبك.اخرج الخاتم وقل الأربع كلمات الصغيرة
    Geh nach oben und sag Mom, dass du dich besser fühlst und sie deine Party nicht absagen soll. Open Subtitles اصعد للدور العلوي وقل لأمي أن صحتك تحسنت ولا داعي لإلغاء الحفلة
    Wenn du überleben willst, dann tu und sag so wenig wie möglich. Open Subtitles لو أردتَ النجاة، افعل وقل أقلّ ما يُمكن.
    Wenn du überleben willst, dann tu und sag so wenig wie möglich. Open Subtitles لو أردتَ النجاة، افعل وقل أقلّ ما يُمكن.
    Gib das deiner Mutter und sag ihr, sie soll es bis morgen mit der Hand waschen. Open Subtitles فقط إعطى هذا لأمك، وقل لها أن تغسله بيدها، قبل الصباح.
    Dann mach sie kaputt und sag ihm, du musst die Ersatzbrille holen. Open Subtitles ثم أخرج وقل له أنك ذاهب لأحضار النسخة الاخري
    Mach die Augen zu, und sag mir die Wahrheit, Bruder. Open Subtitles حسناً, أغمض عينيك. فقط أغمض عينيك وقل لي الحقيقة يا أخي.
    Geh raus, sieh ihn an und sag... Open Subtitles اذهب الى الخارج , وانظر الى عينيه مباشرةً وقل
    Lass doch dein Herz sprechen und sag ihr die Wahrheit. Open Subtitles المفتاح هو , تكلم من قلبك وقل لها الحقيقه
    Mach den Kopf frei und sage, was dir einfällt, ok? Open Subtitles لن تبدو كذلك صفي ذهنك وقل ما يجول بخاطرك
    Nein, vögele mich einfach und sage etwas Schmutziges. Open Subtitles أتريدين ذلك؟ كلا مارس الجنس معي وقل لي أشياء قذرة
    Und gehen Sie in das Büro von Monsieur Bex und sagen Sie, wo ich bin. Open Subtitles وكذلك اذهب لمكتب السيد بكس وقل له اين ذهبت ؟
    Verdienen Sie sich Ihr Geld und sagen Sie mir, was ich tun soll. Open Subtitles الآن أكسب لقمة عيشك وقل لي ما يجب القيام به
    Bitte bestellt lhr meine Grüße und sagt ihr, daß wir sie bei Hof vermissen. Open Subtitles جيد،قدم مديحي لها وقل لها أننا نفتقد صحبتها هنا
    Sagen Sie, Sie hätten sich schlecht gefühlt. - Was macht er da drin? Open Subtitles وقل أنك بدأت بالشعور بدوخة واحتجتَ لهواء منعش
    Du rufst einfach meinen Dad an, und sagst, danke, ich verzichte. Open Subtitles اتصل بأبي وقل له شكراً ولكني لا استطيع الحضور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more