"ولكنّك" - Translation from Arabic to German

    • - Aber
        
    • Aber du
        
    • Aber Sie
        
    • Aber das
        
    - Aber ich soll Ihnen wehtun. Open Subtitles ولكنّك أمرتني بأنّ أقوم بإيذائك
    - Aber du willst kein Team sein. Open Subtitles ولكنّك لا تريد بأن نكون فريقاً
    Aber du kannst nicht den Helden spielen und alles auf eigene Faust versuchen. Open Subtitles ولكنّك لا يمكن أن تبالغ ظانًا أنّ باستطاعتك إنجاز كل شيء لوحدك
    Aber du sagst nichts, es ist einfach zu dumm, ja? Open Subtitles ولكنّك لن تقول أي شيئ .. لأنّ الأمر سيبدو فقط سخيفا، أليس كذلك؟
    Aber Sie sind alt und müde, und brauchen eine neue Sichtweise darauf. Open Subtitles ولكنّك عجوز ومتعب، وتحتاج لرؤية جديدة لهذه القضية
    Sie glauben vielleicht, dass Ihr Gehirn fest verdrahtete emotionale Schaltkreise hat, und dass diese angeboren sind, Aber das ist nicht so. TED قد تظن أنّ دماغك مترابط أساساً عبر دارات للمشاعر، أنّك وُلدت بدارات للمشاعر، ولكنّك لست كذلك.
    - Aber du zuerst. Open Subtitles ولكنّك ستبدأ أوّلاً
    - Aber du zuerst. Open Subtitles ولكنّك ستبدأ أوّلاً
    - Aber Sie sagten, das dass normal ist? Open Subtitles ولكنّك تقول أنّ هذا طبيعي؟
    - Aber du hast keine Party geschmissen. Open Subtitles ولكنّك لم تقيمي حفلة
    - Aber du benimmst dich so, als sei es alles. Open Subtitles ولكنّك تتصرفين وكأنه كلّ شئ
    - Aber du fühlst dich schuldig. - Ich bin schuldig. Open Subtitles ولكنّك تشعر بالذنب - أنا مذنب حقاً -
    Es gibt nicht viele, denen ich vertraue, Aber du warst mir gegenüber immer loyal. Open Subtitles ليس هناك الكثير من أستطيع أن أئتمنهم، ولكنّك كنت مخلصاً جداً لي.
    Ich gebe zu es war schwer. Aber du kennst mich, du weiß ich bin ein Profi. Open Subtitles أقرّ أنّ ذلك كان عصيباً، ولكنّك تعرفني وتعرف أنّي مهنيّة
    Nichts für ungut, Aber du bist der Letzte, der eine Rammelbude braucht. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكنّك آخر من يحتاج لشقّة للمضاجعة
    Mann, ich dachte, ich wäre Mr. Verschwörung, Aber du schlägst mich noch um einiges. Open Subtitles ظننتُ أنّ أشد المؤمنين بالمؤامرات ولكنّك غلبتني في هذه
    Aber du wirst früh genug begreifen, daß es Konsequenzen nach sich zieht, auserwählt zu sein... Open Subtitles ولكنّك ستفهم قريباً أنّ هنالك عواقب لكونك مختاراً
    Hör zu, Bruder, ich kenne dich nicht, Aber du scheinst mich zu kennen, ... also... wenn du und ich Freunde sind, dann brauche ich deine Hilfe. Open Subtitles اسمع يا أخي، لا أعرفك ولكنّك تبدو وكأنّك تعرفني لذا إن كنّا صديقين فأحتاج مساعدتك
    Und ein guter Anwalt könnte das beweisen, Aber Sie kriegen keinen Anwalt. Open Subtitles ومحامٍ جيدّ يستطيع إثبات ذلك، ولكنّك لن تحصل على محامٍ.
    Nun, vielleicht bemerken Sie, daß aller Augen auf Sie gerichtet sind, Aber Sie sind keine Berühmtheit, und schon bald werden Sie bemerken, daß sie kein bißchen anders sind, als jeder andere hier. Open Subtitles لعلّك تشعرين أنّ الأنظار كلّها موجّهة نحوك ولكنّك لست مشهورة وقريباً ستدركين بأنّك لست مختلفة عن الآخرين هنا
    Ich versuche wirklich, Ihnen den Spielraum zu geben, den Ihre seltenen Talente benötigen, Aber Sie machen es mir nicht einfach. Open Subtitles أحاول حقاً السماح لكَ بعرض مواهبك النادرة المستحقة ، ولكنّك جعلته أمراً صعباً للغاية
    Wenn du dir 100% sicher über mich wärst, würde es dich nicht kümmern, Aber das tut es. Open Subtitles لو كنتَ واثقاً بي تماماً، فما كنت لتبالي. ولكنّك كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more