"ولكن ان" - Translation from Arabic to German

    • aber wenn
        
    aber wenn es Vergeltung gibt, klebt das Blut an deinen Händen. Open Subtitles ولكن ان كان هنالك إنتقام, ذلك الدم من صنع يديك
    Tut mir leid, aber wenn man schon belastende Beweise aufbewahrt, sollte das auf einem unabhängigen Computer in einem sicheren Server-Raum sein, nicht wahr? Open Subtitles اسف ، ولكن ان كنت ستحتفظ بدليل على جريمة يجب عليك وضعها في فتحتة جهاز التهوية في غرفة الخادم المؤمنة، صح؟
    aber wenn ich neben Ihnen, Schulter and Schulter, gehen würde, unsere Schultern sich vielleicht sogar berührten, ist es kein Problem. TED ولكن ان سرنا بنفس الجهة وتلامست اكتافنا .. فلا بأس .. لن نشعر بالخطر حتى بهذا التقارب
    aber wenn das ihre eigene Kultur wäre, wie würden sie das empfinden? TED ولكن ان كانت ثقافتنا تجعلك تخفي هذا الشعور
    Das ist eine herzerwärmende Geschichte, aber wenn man ein wenig genauer hinschaut, wundert man sich doch, was genau dort vorgefallen ist. TED انها قصة رائعة .. تثلج القلب ولكن ان غصت اكثر في هذا المنحى .. سوف تجد شيئاً مبدعاً جرى هناك
    aber wenn du eine Führungspersönlichkeit bist, werden die Leute, auf die du dich verlassen hast, dir helfen. TED ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة
    aber wenn wir unsere Berechnungen nehmen – wir nehmen Origami, und ein paar zählende Bausteine – dann geht das auch mit 100, 200 oder 300 DNA-Strängen. TED ولكن ان استخدمنا حسابات صغيرة وباستخدام الاوريجامي والبلاطات مع العدادات يمكننا ان نقوم بذلك بواسطة 100 او 200 او 300 شريط من الاحماض النووية
    aber wenn ich mit zitternder Hand unterzeichne, wird die Nachwelt sagen: 'Er hat gezögert.'" Also wartete er, bis er den Stift halten und mit starker, klarer Hand unterzeichnen konnte. TED ولكن ان وقعته ويدي ترتجف سيقول البعض .. لقد تردد لذا انتظر قليلاً حتى هدأ .. ومن ثم امسك القلم ووقع بكل ثقة واصرار .. وبيد متمكنة
    aber wenn wir das nicht tun, können wir dann anfangen darüber nachzudenken, wo wir anfangen sollten? TED ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟
    Folter ist an sich schon schlimm, aber wenn es von deinem Vorbild ausgeht, bricht das eine Person auf so viele Weisen. TED والتعذيب امرٌ مروع بحد ذاته .. ولكن ان تعذب على يد شخص كنت تعده بطلك فهذا يدمرك نفسياً على عده أصعده
    aber wenn der Detektiv nicht findet, was Sie suchen, kann er sich nach etwas anderem für Sie umsehen. Open Subtitles ولكن ان لم تسفر تلك التحريات عن شيء علام ستبحثين إذن؟ هناك شيئا اضافيا عليكي ان تبحثي عنه اذن
    Es geht mich nichts an, aber wenn du sie einlädst... Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا
    aber wenn nicht Ascanio an dem Abend kam, wer dann? Open Subtitles ولكن ان لم يكن اسكانيو هو القادم للعشاء ,فمن يكون ؟
    aber wenn sie unsere Freundschaft killt, kann sie zur Hölle fahren. Open Subtitles ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا فلتذهب إلى الجحيم
    aber wenn ich weiß, dass er kommt, dann setze ich alles daran zu überleben. Open Subtitles ولكن ان علمت انة قادم سأفعل مااستطيع حتى لا يقتلنى
    aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. Open Subtitles ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها
    aber wenn wir uns die Zeit nicht nehmen, wie haben wir dann je Zeit? Open Subtitles من لديه الوقت الكافي؟ ولكن ان كنا لا نستغل الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟
    aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. Open Subtitles ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها
    aber wenn wir uns die Zeit nicht nehmen, wie haben wir dann je Zeit? Open Subtitles من لديه الوقت الكافي؟ ولكن ان كنا لا نستغل الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟
    aber wenn dem so ist, müssen wir ihn feuern, um die Bombe zu finden. Open Subtitles ولكن ان كان هذا صحيح فان الطريقة المثلى هي ابعاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more