aber wenn es Vergeltung gibt, klebt das Blut an deinen Händen. | Open Subtitles | ولكن ان كان هنالك إنتقام, ذلك الدم من صنع يديك |
Tut mir leid, aber wenn man schon belastende Beweise aufbewahrt, sollte das auf einem unabhängigen Computer in einem sicheren Server-Raum sein, nicht wahr? | Open Subtitles | اسف ، ولكن ان كنت ستحتفظ بدليل على جريمة يجب عليك وضعها في فتحتة جهاز التهوية في غرفة الخادم المؤمنة، صح؟ |
aber wenn ich neben Ihnen, Schulter and Schulter, gehen würde, unsere Schultern sich vielleicht sogar berührten, ist es kein Problem. | TED | ولكن ان سرنا بنفس الجهة وتلامست اكتافنا .. فلا بأس .. لن نشعر بالخطر حتى بهذا التقارب |
aber wenn das ihre eigene Kultur wäre, wie würden sie das empfinden? | TED | ولكن ان كانت ثقافتنا تجعلك تخفي هذا الشعور |
Das ist eine herzerwärmende Geschichte, aber wenn man ein wenig genauer hinschaut, wundert man sich doch, was genau dort vorgefallen ist. | TED | انها قصة رائعة .. تثلج القلب ولكن ان غصت اكثر في هذا المنحى .. سوف تجد شيئاً مبدعاً جرى هناك |
aber wenn du eine Führungspersönlichkeit bist, werden die Leute, auf die du dich verlassen hast, dir helfen. | TED | ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة |
aber wenn wir unsere Berechnungen nehmen – wir nehmen Origami, und ein paar zählende Bausteine – dann geht das auch mit 100, 200 oder 300 DNA-Strängen. | TED | ولكن ان استخدمنا حسابات صغيرة وباستخدام الاوريجامي والبلاطات مع العدادات يمكننا ان نقوم بذلك بواسطة 100 او 200 او 300 شريط من الاحماض النووية |
aber wenn ich mit zitternder Hand unterzeichne, wird die Nachwelt sagen: 'Er hat gezögert.'" Also wartete er, bis er den Stift halten und mit starker, klarer Hand unterzeichnen konnte. | TED | ولكن ان وقعته ويدي ترتجف سيقول البعض .. لقد تردد لذا انتظر قليلاً حتى هدأ .. ومن ثم امسك القلم ووقع بكل ثقة واصرار .. وبيد متمكنة |
aber wenn wir das nicht tun, können wir dann anfangen darüber nachzudenken, wo wir anfangen sollten? | TED | ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟ |
Folter ist an sich schon schlimm, aber wenn es von deinem Vorbild ausgeht, bricht das eine Person auf so viele Weisen. | TED | والتعذيب امرٌ مروع بحد ذاته .. ولكن ان تعذب على يد شخص كنت تعده بطلك فهذا يدمرك نفسياً على عده أصعده |
aber wenn der Detektiv nicht findet, was Sie suchen, kann er sich nach etwas anderem für Sie umsehen. | Open Subtitles | ولكن ان لم تسفر تلك التحريات عن شيء علام ستبحثين إذن؟ هناك شيئا اضافيا عليكي ان تبحثي عنه اذن |
Es geht mich nichts an, aber wenn du sie einlädst... | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا |
aber wenn nicht Ascanio an dem Abend kam, wer dann? | Open Subtitles | ولكن ان لم يكن اسكانيو هو القادم للعشاء ,فمن يكون ؟ |
aber wenn sie unsere Freundschaft killt, kann sie zur Hölle fahren. | Open Subtitles | ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا فلتذهب إلى الجحيم |
aber wenn ich weiß, dass er kommt, dann setze ich alles daran zu überleben. | Open Subtitles | ولكن ان علمت انة قادم سأفعل مااستطيع حتى لا يقتلنى |
aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. | Open Subtitles | ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها |
aber wenn wir uns die Zeit nicht nehmen, wie haben wir dann je Zeit? | Open Subtitles | من لديه الوقت الكافي؟ ولكن ان كنا لا نستغل الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟ |
aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. | Open Subtitles | ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها |
aber wenn wir uns die Zeit nicht nehmen, wie haben wir dann je Zeit? | Open Subtitles | من لديه الوقت الكافي؟ ولكن ان كنا لا نستغل الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟ |
aber wenn dem so ist, müssen wir ihn feuern, um die Bombe zu finden. | Open Subtitles | ولكن ان كان هذا صحيح فان الطريقة المثلى هي ابعاده |