aber wenn du nicht kämpfst oder abhaust, dann steckst du in einer Notlage. | TED | ولكن عندما لا يستوجب الأمر القتال، أو الهروب ، فأنت تواجه محنة. |
aber wenn ich es mir überlege, ist es mir sehr, sehr wichtig. | Open Subtitles | ولكن عندما أعيد التفكير به، أجده أمراً شديد الأهمية بالنسبة لي |
Feuerfest bedeutet nicht, dass das Feuer nie kommen wird aber wenn es kommt, überstehst Du es. | Open Subtitles | ضد النار لا تعني ان النار لن تأتي ولكن عندما تأتي تكون قادر علي تحملها |
aber als ich es wieder aufgriff, hatte ich ganz viele neue Ideen. | TED | ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة. |
aber als sie älter waren, wurden sie selbstbestimmter und strengten sich an. | TED | ولكن عندما كبروا في السن، اكتسبوا القليل من القوة وقرروا الإنخراط |
doch wenn sie nicht ins Netz gehen können, gehen sie auf die Straße. | TED | ولكن عندما لم يتمكن مستخدمي الإنترنت من الاتصال بالإنترنت قاموا بالخروج للشارع. |
Nicht alles. Aber dann dachte ich nach und mir wurde klar: | Open Subtitles | ليس كل شيء ولكن عندما أمعنت التفكير ، أدركت الأمر |
aber wenn sich ein Geist nicht zeigt, hat das einen Grund. | Open Subtitles | ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما |
aber wenn Walter seins aufmacht, solltest du dich von ihm fern halten. | Open Subtitles | نعم ، ولكن عندما تفتحها لوالتر ، تأكد ان تبتعد قليلاً |
aber wenn du wieder aufwachst, beginnst du ein ganz neues Leben. | Open Subtitles | ولكن عندما تستيقظ ، أنت ستعمل تبدأ حياة جديدة تماما. |
Ich will keine Therapeutin therapieren, aber wenn du untergehst, greif einfach nach einem Halt. | Open Subtitles | أنا لا أسعى لإصلاح المصلح هنا، ولكن عندما تغرقين، سوف فقط ترفعين يدكِ |
Du weißt, dass wir dich lieben und wir alle unterstützen dich... aber, wenn du solche Sachen machst, tut es mir leid... | Open Subtitles | تعلمى اننا نحبك، كلنا ندعمك لقد قمت بتغيير حياة طالب ولكن عندما تفعلى أشياء مثل هذا، أنا آسف، الوعاء |
aber wenn Sie vor einer Grand Jury erscheinen müssen, wie es das Justizministerium sicher vorhat, wird Ihr Schweigen Ihnen zum Verhängnis werden. | Open Subtitles | ولكن عندما تظهر أمام هيئة محلفين كبرى أنا متأكد من أن تعتزم وزارة العدل، سوف يكون صمتك سبب في سقوطك |
aber wenn die Festnahme durchgeführt ist, wird alles, was ich tat, öffentlich. | Open Subtitles | ولكن عندما يتم الإعتقال، عندها جميع ما فعلته سيصبح في العلن. |
aber als ich zur Treppe kam, sah ich eine andere Person an seiner Tür. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت على السلالم رأيت أن هناك أحدا اخر كان هناك بالباب |
Ich meine eigentlich wollte ich bleiben, aber als du von mir verlangt hast zu bleiben wurde mir klar, dass ich gehen muss. | Open Subtitles | لا .. اقصد في الحقيقة اتيت هنا الليله و بي نزعه لان ابقى ولكن عندما قلت لي ان ابقى .. |
Ja, aber als du das erste Mal hier ankamst, war Lucas Teil dieser Dunkelheit. | Open Subtitles | نعم، ولكن عندما حصلت على أول هناو كان لوكاس جزء من هذا الظلام. |
Nein, aber als ich klein war, habe ich auf den Expeditionen mit meinem... | Open Subtitles | لا، ولكن عندما كنت طفلا، كنت لعلامة جنبا إلى جنب مع والدي |
´Doch wenn wir sterben, ´werden wir nicht alle in diesem herrlichen Ort aufgenommen. | Open Subtitles | ولكن عندما نمون لا يذهب كل تنين إلى هذا المكان المشع بريقا |
Aber dann erreichten wir das 20. Jahrhundert und damit eine neue Kultur, die Historiker die Kultur der Persönlichkeit nennen. | TED | ولكن عندما وصلنا القرن ال20 ودخلنا ثقافة جديدة عصر ما يسميه المؤرخون عصر الشخصية. |
Es sollte nur vorläufig sein, doch als sich die Lage nicht besserte... beschlossen wir, die Wahlen auf unbestimmte Zeit zu verschieben. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون الأمر مؤقتا ً ولكن عندما لم تتحسن الأشياء صوتنا لتعليق الإنتخابات بشكل غير محدد |
Aber sobald Bewegung dazukommt, erfasst die Retina diese Veränderungen. | TED | ولكن عندما تتحرك ذهابا وإيابا ، شبكية العين تلتقط هذه التغيرات. |
Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus. Meiner Meinung nach ist dies das erschreckendste Bild, | TED | ولكن عندما ننظر إلى هذا الكوكب في الليل ، انه يبدو هكذا. وأعتقد أن هذه هي الصورة تصدم المرء |