"ولكن عندما" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wenn
        
    • aber als
        
    • doch wenn
        
    • Aber dann
        
    • doch als
        
    • Aber sobald
        
    • jedoch
        
    • als ich
        
    aber wenn du nicht kämpfst oder abhaust, dann steckst du in einer Notlage. TED ولكن عندما لا يستوجب الأمر القتال، أو الهروب ، فأنت تواجه محنة.
    aber wenn ich es mir überlege, ist es mir sehr, sehr wichtig. Open Subtitles ولكن عندما أعيد التفكير به، أجده أمراً شديد الأهمية بالنسبة لي
    Feuerfest bedeutet nicht, dass das Feuer nie kommen wird aber wenn es kommt, überstehst Du es. Open Subtitles ضد النار لا تعني ان النار لن تأتي ولكن عندما تأتي تكون قادر علي تحملها
    aber als ich es wieder aufgriff, hatte ich ganz viele neue Ideen. TED ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة.
    aber als sie älter waren, wurden sie selbstbestimmter und strengten sich an. TED ولكن عندما كبروا في السن، اكتسبوا القليل من القوة وقرروا الإنخراط
    doch wenn sie nicht ins Netz gehen können, gehen sie auf die Straße. TED ولكن عندما لم يتمكن مستخدمي الإنترنت من الاتصال بالإنترنت قاموا بالخروج للشارع.
    Nicht alles. Aber dann dachte ich nach und mir wurde klar: Open Subtitles ليس كل شيء ولكن عندما أمعنت التفكير ، أدركت الأمر
    aber wenn sich ein Geist nicht zeigt, hat das einen Grund. Open Subtitles ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما
    aber wenn Walter seins aufmacht, solltest du dich von ihm fern halten. Open Subtitles نعم ، ولكن عندما تفتحها لوالتر ، تأكد ان تبتعد قليلاً
    aber wenn du wieder aufwachst, beginnst du ein ganz neues Leben. Open Subtitles ولكن عندما تستيقظ ، أنت ستعمل تبدأ حياة جديدة تماما.
    Ich will keine Therapeutin therapieren, aber wenn du untergehst, greif einfach nach einem Halt. Open Subtitles أنا لا أسعى لإصلاح المصلح هنا، ولكن عندما تغرقين، سوف فقط ترفعين يدكِ
    Du weißt, dass wir dich lieben und wir alle unterstützen dich... aber, wenn du solche Sachen machst, tut es mir leid... Open Subtitles تعلمى اننا نحبك، كلنا ندعمك لقد قمت بتغيير حياة طالب ولكن عندما تفعلى أشياء مثل هذا، أنا آسف، الوعاء
    aber wenn Sie vor einer Grand Jury erscheinen müssen, wie es das Justizministerium sicher vorhat, wird Ihr Schweigen Ihnen zum Verhängnis werden. Open Subtitles ولكن عندما تظهر أمام هيئة محلفين كبرى أنا متأكد من أن تعتزم وزارة العدل، سوف يكون صمتك سبب في سقوطك
    aber wenn die Festnahme durchgeführt ist, wird alles, was ich tat, öffentlich. Open Subtitles ولكن عندما يتم الإعتقال، عندها جميع ما فعلته سيصبح في العلن.
    aber als ich zur Treppe kam, sah ich eine andere Person an seiner Tür. Open Subtitles ولكن عندما كنت على السلالم رأيت أن هناك أحدا اخر كان هناك بالباب
    Ich meine eigentlich wollte ich bleiben, aber als du von mir verlangt hast zu bleiben wurde mir klar, dass ich gehen muss. Open Subtitles لا .. اقصد في الحقيقة اتيت هنا الليله و بي نزعه لان ابقى ولكن عندما قلت لي ان ابقى ..
    Ja, aber als du das erste Mal hier ankamst, war Lucas Teil dieser Dunkelheit. Open Subtitles نعم، ولكن عندما حصلت على أول هناو كان لوكاس جزء من هذا الظلام.
    Nein, aber als ich klein war, habe ich auf den Expeditionen mit meinem... Open Subtitles لا، ولكن عندما كنت طفلا، كنت لعلامة جنبا إلى جنب مع والدي
    ´Doch wenn wir sterben, ´werden wir nicht alle in diesem herrlichen Ort aufgenommen. Open Subtitles ولكن عندما نمون لا يذهب كل تنين إلى هذا المكان المشع بريقا
    Aber dann erreichten wir das 20. Jahrhundert und damit eine neue Kultur, die Historiker die Kultur der Persönlichkeit nennen. TED ولكن عندما وصلنا القرن ال20 ودخلنا ثقافة جديدة عصر ما يسميه المؤرخون عصر الشخصية.
    Es sollte nur vorläufig sein, doch als sich die Lage nicht besserte... beschlossen wir, die Wahlen auf unbestimmte Zeit zu verschieben. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الأمر مؤقتا ً ولكن عندما لم تتحسن الأشياء صوتنا لتعليق الإنتخابات بشكل غير محدد
    Aber sobald Bewegung dazukommt, erfasst die Retina diese Veränderungen. TED ولكن عندما تتحرك ذهابا وإيابا ، شبكية العين تلتقط هذه التغيرات.
    Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus. Meiner Meinung nach ist dies das erschreckendste Bild, TED ولكن عندما ننظر إلى هذا الكوكب في الليل ، انه يبدو هكذا. وأعتقد أن هذه هي الصورة تصدم المرء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus