Pass auf, Du musst unbedingt mal zum Shabbat-Essen bei mir Zuhause kommen. | Open Subtitles | اسمعي, يتوجب عليك أن تأتي إلى بيتي لتتناولي وجبة يوم السبت |
Du weißt doch, Du musst Nutten nicht gleich auf ihre SMS zurückschreiben. | Open Subtitles | كما تعلم ، لا يتوجب عليك إعادة مراسلة بائعات الهوى مباشرة |
Wenn du totale Personalisierung willst, musst du total transparent sein. | TED | اذا أردت تخصيصاً كلياً، يتوجب عليك شفافية كاملة. |
Aber Du solltest echt nicht unterschätzen, was für eine große Veränderung das ist. | Open Subtitles | ولكن لا يتوجب عليك حقاً التقليل من قدر التغيير، الذي طرأ عليكِ |
Aber das wäre nicht nötig gewesen, wenn Sie nicht so naiv gewesen wären. | Open Subtitles | لكن لم يتوجب عليك فعل هذا إذا لم تكن ساذج. |
Ein möglicher Schluss daraus ist: Wenn du die Natur liebst, solltest du nicht darin leben. | TED | لذا قد يكون احد الدروس هنا انك اذا تحب الطبيعة، لا يتوجب عليك العيش فيها. |
Du musst mir wirklich nicht beim Packen helfen. | Open Subtitles | تعرفي، أنت حقا لم يتوجب عليك أن تساعدني في حزم أمتعتي |
Du tötest, wenn Du musst... so wie ich auch. | Open Subtitles | انت تقتل عندما يتوجب عليك ذلك وانا ايضا افعل ذلك |
Tut mir Leid, Kumpel. Du musst mir zuhören. | Open Subtitles | أنا آسف يارفيق لكن يتوجب عليك الإستماع لي |
Du musst das Haus besorgen. | Open Subtitles | نحنُ في مأمنٍ هنا، يتوجب عليك إنجاز ذلك لا تقلق |
Hey, ist schon okay. Du musst mir nichts schenken. | Open Subtitles | لا ،لا بأس ،لا يتوجب عليك أن تحضر لي أي شيء في المقابل |
Warum musst du wieder zu deiner Zeitung laufen? | Open Subtitles | لماذا يتوجب عليك الذهاب مباشرة إلى الصحيفة ؟ |
Dann musst du den Wurm für dich alleine machen, da D.J. Dave zu meiner Hochzeit kommt. | Open Subtitles | حسناً، يتوجب عليك أن تفعل حركة الدودة لوحدك لأن موزع الديجي سيتولى زواجي |
Du solltest sie Mr. Lomax nicht zeigen. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يتوجب عليك أن تُريهما للسيد لوماكس |
Ach Bill, das war doch nicht nötig. | Open Subtitles | أوه بيل ، لم يتوجب عليك فعل ذلك |
Nächstes Mal solltest du das andere Fenster nehmen. | Open Subtitles | في المرة القادمة يتوجب عليك اختيار النافذة الأُخرى |
Danke, Dad, aber das hättest du wirklich nicht tun sollen. | Open Subtitles | هذا لطيف، أبّي لكنّك حقاً، حقاً لم يتوجب عليك فعل ذلك |
Wissen Sie, ich fühle mich nie schuldig. Ich denke, man muss tun, was man tun muss. | Open Subtitles | لم أشعر بالذنب مطلقا، أنا مقتنعة بأنك يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله وحسب |
An dem Punkt angekommen, an dem man seine Gebäude bewaffnen kann, muss man plötzlich auf eine andere Weise über Architektur nachdenken. | TED | في اللحظة التي يمكنك فيها تسليح المباني، يتوجب عليك حينها أن تنظر إلى الهندسة المعمارية من زاوية مختلفة تماماً. |
Sie sollten sich im Klaren sein, dass das in den USA absolut verboten ist. | TED | لكن يتوجب عليك الحذر من أن إستخدامها غير قانوني في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Leonard, Liebling, Du brauchst nicht jedes Mal "Vielen Dank" sagen, wenn wir Sex hatten. | Open Subtitles | لينورد, حبي, لا يتوجب عليك شكري في كل مرة نمارس فيها الجنس |
Geh zur Rezeption und tu, was du tun musst! Ich warte am Strand. | Open Subtitles | إذهبي إلى الإستقبال وأفعلي ما يتوجب عليك فعله ، سأنتظرك على الشاطئ |
Sie müssen sich keine Sorgen um das Geld machen. Es ist für alles gesorgt. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك القلق بِشأن المال لقد تم التكفّل بكل شيئ |
Im Extremfall müssen Sie das Gespräch sogar unterbrechen. | TED | في الحالات القصوى، لربما يتوجب عليك إيقاف المحادثة. |
Tu, was du nicht lassen kannst. | Open Subtitles | حسناً. افعل ما يتوجب عليك فعله. |
Über sowas sollten Sie jetzt reden und nachdenken, mit Ihrer Familie und mit Freunden. | TED | هناك أشياء يتوجب عليك الحديث عنها والتفكير فيها الآن مع عائلتك وأحبائك |