Erstens solltest du doch verdammt gut wissen, wie die medizinische Ethik zu Organtransplantationen aussieht. | Open Subtitles | قبل كل هذا يجب عليك ان تعرف جيدا اخلاقيات الطب بالنسبة لنقل الاعضاء |
Vielleicht solltest du das Geld was du für deine Medizinausbildung ausgegeben hast nutzen. | Open Subtitles | ربما يجب عليك وضع كل تلك الاموال التي تنفق على مدارس الطب |
Für das totale Vergnügen, musst du fast bis zum Ende gehen. | Open Subtitles | للوصول إلى المتعة الكلية يجب عليك أن تقترب من النهاية |
Da du ein guter Christ bist, musst du mir etwas sagen. | Open Subtitles | بما أنك مسيحي طيب ، يجب عليك أن تخبرني بـــ |
Ich denke Sie sollten wissen, dass ich mich als mit meiner Arbeit verheiratet betrachte. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب عليك أن تعرف من أنني أعتبر نفسي متزوجاً من عملي |
Ich sage nicht, ob Sie das Statin nehmen sollen oder nicht. | TED | أنا لا أقول يجب عليك أن تأخذ الستاتين أم لا |
Aber ich muss trotzdem in dieser Welt etwas Gutes tun, und das solltest du auch. | Open Subtitles | لكني يجب أن أقوم بما هو صالح لهذا العالم و يجب عليك ذلك أيضاً |
Ok, aber das kostet uns 200 Dollar, da solltest du auch etwas davon haben. | Open Subtitles | لا بأس، لكنه يكلفنا 200 دولار. ربما يجب عليك أن تستفيدي أيضاً منه. |
Ich denke mir, anstatt zu wachsen, solltest du anfangen, deine Vagina zu rasieren. | Open Subtitles | اشعر كما , عوضا عن نزع الشعر بالشمع يجب عليك حلق عضوك |
Du bist mein bester Freund, also solltest du mir einen Rat geben. | Open Subtitles | و أنت أفضل صديق لي إذن يجب عليك إعطاء بعض النصائح |
Aber dieses Mal werden die Hexen vorbereitet sein, deswegen musst du dich als jemand Bekannten ausgeben. | Open Subtitles | لكن الساحرات ستكنّ متحضّرات هذا المرة لهذا يجب عليك أن تدخل على أنك شخص يعرفونه |
Das Ding musst du abnehmen, bevor wir ins Krankenhaus gehen. Vertrau mir. | Open Subtitles | يجب عليك ان تخلع هذا الشىء قبل ان نذهب الى المستشفى |
So oder so musst du darauf gefasst sein, dass sie davonlaufen. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين يجب عليك أن تكون مستعداً للحاق بهم |
Sie sollten versuchen herauszufinden, was ich will - und wohin wir gehen. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحاول اكتشاف ما أريد وإلى أين نحن ذاهبان. |
Und Sie sollten nicht denken, dass ich vollkommen ehrlich zu Ihnen bin. | Open Subtitles | لم يكن يجب عليك ان تعتقد بأنني سأكون صادقاً معك بالكامل |
- Frist ist Frist. Wo sollen wir so viel Geld hernehmen? | Open Subtitles | يجب عليك أن تمنحنا مهلة الموعد النهائي ثابت ، آسف |
Ihr müsst ihr helfen, über all das hinwegzusehen. | Open Subtitles | يجب عليك أن تساعدها لترى ما كنت عليه في الماضي |
Aber viel öfter zeigt es einem genau das was man tun sollte. | TED | في كثير من الأحيان يظهر لك بالضبط ما يجب عليك فعله. |
Aber man muss immer weiter lieben, man muss immer weiter verletzt werden. | Open Subtitles | ولكن يجب عليك أن تبقى محباُ، يجب عليك أن تبقى متألماً. |
Du musst dich hier nicht verstecken. Ich weiß, was du machst. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تختبأي هنا أنا أعلم ما الذي تفعلينه |
Aber mit diesem Objektiv muss man bis auf 25 cm nah an die Person rangehen. | TED | لكن بتلك العدسات, كان يجب عليك ان تكون على مسافة عشرة بوصات من الشخص. |
Du wirst Corporal McBurney nachher rasieren. | Open Subtitles | هالى , يجب عليك ان تحلقى للعريف ماكبيرنى هذا الصباح |
Ich habe genug davon, der böse Bulle zu sein. - Du musst jetzt eine Weile die Kontrolle ausüben. | Open Subtitles | يجب عليك ذلك، لقد سئمت من كوني الشُرطيّ السئ |
- Du solltest wieder heiraten. | Open Subtitles | يجب عليك أن تتزوج ثانية يا ريتشارد أوه كلا .. |
Ich nehme an, sie müssen ziemlich hart sein bei Ihrer Art Arbeit, nicht wahr? | Open Subtitles | أفترضأنك.. يجب عليك أن تكون قاسيا جدا في سلك عملك، أليس كذلك ؟ |
Doch um die Herzen und Gedanken der Menschen zu erreichen, müssen Sie auch alle miteinbeziehen. | TED | ولكن من أجل أن تملك قلوب وعقول الناس يجب عليك أيضا أن تكون شمولياً. |
Warum sollten Sie sich um eine merkwürdige kleine Haut im weiblichen Körper kümmern? | TED | لماذا يجب عليك أن تكترث لطيَّة جلدية غير مرئية في جسد الأنثى؟ |