"يحتفظ" - Translation from Arabic to German

    • behält
        
    • behalten
        
    • bewahrt
        
    • aufbewahrt
        
    • immer
        
    • seine
        
    • Er hat
        
    • hatte
        
    • behielt
        
    • halten
        
    • lagert
        
    • hat er
        
    • versteckt
        
    • seiner
        
    • seinen
        
    Er behält einen Großteil seiner Intelligenz, aber seine Kampffähigkeit steigt um 100 %. Open Subtitles وهو يحتفظ بمعظم ما تبقى من ذكائه الإنساني، و لكن لديه المعرفة بالهجوم و البقاء على قيد الحياة
    Die Polizei wird ihm sagen, dass er die Schuhe behalten soll, wenn sie passen. Open Subtitles ربما تخبره الشرطة ، لو كان الحذاء ملاءم له ، أنه يحتفظ به
    Es hat die Konturen bewahrt, doch sein Stoff ist zerstört. Open Subtitles ‫ظل يحتفظ بنفس الملامح ‫ولكن جوهره قد تحطّم
    War dir bewusst, Hofarzt, dass dein Assistent Werkzeuge der Zauberei hier aufbewahrt? Open Subtitles هل كنت تعلم أيها الطبيب أن مساعدك يحتفظ بأدوات للسحر ؟
    Ah, nun ja. Dumbledore ist immer verschlossen gewesen, selbst als Junge. Open Subtitles حسناً دمبلدور كان دائما يحتفظ بخصوصيته حتى عندما كان شاباً
    Der Ehemann. seine Frau ist in Gefahr, Er hat einen Cricketschläger unterm Bett. Open Subtitles الزوج ، كانت زوجته في خطر وهو يحتفظ بمضرب كريكيت بأسفل الفراش
    (Hermine) Harry behält sie auch nicht. Er gibt sie Professor McGonagall. Open Subtitles هارى لن يحتفظ بها انه سيعطيها للاستاذ مكجوناجال
    Ich muss ihn finden. Es gibt Sachen, die ein Mann gern für sich behält. Open Subtitles ثمة أوقات يريد الإنسان أن يحتفظ بشيء لنفسه
    Es wird ja nichts für den "Hausverkauf" (Flohmarkt) übrig bleiben, wenn ihr alles behält. Open Subtitles لن يبقى شيئ للبيع إن بقي الجميع يحتفظ بكلّ شيئ
    Sollte er den Posten behalten wollen, soll er sich von der Presse fernhalten. Open Subtitles وإن أراد أن يحتفظ بتلك الوظيفة، فيجدر به الإبتعاد عن الصحافة. لتذهب.
    Warum die Nadel behalten und das Insulin wegwerfen? Open Subtitles ،بالتأكيد، إذا هو تخلص من علبة الأنسولين فلماذا يحتفظ بالأبرة؟
    Nun, der Stellvertreter bewahrt die sensibelsten Fälle zu Hause auf. Open Subtitles حسناً، يبدو أن نائب الرئيس يحتفظ بأغلب قضاياه الحساسة في المنزل
    Er bewahrt die Fernbedienung in seinem Schrank auf, oder? Open Subtitles انه يحتفظ بالريموت في خزانتـه أليس كذلك ؟
    Mir ist nicht bekannt, wo Mr. Trent seinen aufbewahrt, aber ich kenne das Versteck des vierten Schlüssels, denn er wurde mir selbst anvertraut. Open Subtitles أنا لا أعلم أين يحتفظ السيد ترينت بمفتاحه، ولكني أعلم أين يتم حفظ الرابع لأنني أنا نفسي مكلفٌ بحراسته
    Ich frage mich immer, wo er seinen Optimismus her hat, seine Vitalität. Open Subtitles ومازال يحتفظ بصراحة الأطفال أتعجب من كم تفاؤله
    Dein Vater mochte es, einen Platz für seine persönlichen Dinge zu haben. Open Subtitles اباك كان يفضل ان يكون لديه مكان يحتفظ فيه باغراضه الخاصة
    Fürst oder nicht, Er hat ihn schließlich nicht abgeholt. Open Subtitles أمير او ليس بأمير هو لم يحتفظ بها، وفقدها
    Dad hatte die Pässe in seinem Büro. Sie sind im Feuer verbrannt. Open Subtitles كان أبي يحتفظ بجوازات السفر في مكتبه، وقد أتى عليها الحريق
    Hör also auf, so selbstgefällig und überlegen zu tun, weil er das behielt. Open Subtitles لذا يمكنكِ التوقف عن الشعور بالتعجرف لأنه كان يحتفظ بهذا الشئ
    Er versuchte wohl, etwas fern zu halten. Open Subtitles أظن أنه كان يحاول أن يحتفظ بشئ فى الخارج
    Welcher Vater lagert einen Sarg in seiner Garage? Open Subtitles أيّ نوع من الآباء يحتفظ بتابوت في مرآبه؟
    Auf einer Seite hat er Ihr Foto, auf der anderen Ihre Briefe. Open Subtitles فى جانب ، يحتفظ برسالتك الأخيرة فى الجانب الآخر ، صورة لك
    Er hat sie in einem Lüftungsschacht versteckt. Hinter der Holzverkleidung. Open Subtitles كان يحتفظ به فى فتحة المدفأة أنت تعلم, فى حافة الألواح؟
    In seiner Schublade hat er alle schlimmen Drogen. Open Subtitles هذا ما في درج مكتبه، يحتفظ بكل الممنوعات هنا
    Wer meine Trager mit seinen Kreuzern und Zerstorern durch den ganzen Pazifik geleitet hat, ist der richtige Mann fur die Aufgabe. Open Subtitles اى ربان يمكنه ان يحتفظ بطرداته و مدمراته الى جانب حاملاتى عبر الباسفيك باكمله هو رجل صالح لاداء المهمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more