Ein Lichtstrahl verlässt die Galaxie und durchreist das Universum, eventuell für Milliarden von Jahren, bevor er an das Teleskop oder Ihr Auge gelangt. | TED | سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين. |
Wenn er zuerst ankommt, wäre das für einen von uns schlecht. | Open Subtitles | قد يصل الى هناك أولا وهذا قد يكون سيئا لأحدنا |
bis jetzt entscheiden wir uns für das eine, oder bis zu fünf Kilogramm Ertrag. | TED | من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات. |
Diese Drohne kann 40 bis 60 Min. lang in der Luft bleiben, was eine Reichweite von bis zu 50 km ergibt. | TED | هذه الطائرات يمكنها البقاء في الهواء لمدة من 40 إلى 60 دقيقة الذي يعطيها مدى يصل إلى 50 كيلومترا. |
Gebärmutterhalskrebs tritt fünf mal so oft auf als im amerikanischen Durchschnitt. | TED | سرطان عنق الرحم يصل إلى خمسة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Und das alles gelangt ins Oberflächenwasser, und erreicht schließlich den Ozean, den letzten Abfluß. | TED | و كل ذلك يصل إلى مسطحات المياه، و بالتالي إلى المحيط، المكب النهائي. |
Sobald die Knete da ist, nehmen wir Sie mit. Nur Sie. | Open Subtitles | بمجرد ان يصل المظروف هنا, سنصحبك انت معنا, فقط انت |
- Klar. er geht langsam. Ihm musste im Gericht geholfen werden. | Open Subtitles | لقد مشى ببطء واحتاج لمساعدة حتى يصل إلى كرسي الشهود. |
Und er erreichte nie das Ende. er blieb nie mehr stehen! | Open Subtitles | إنه لم يصل أبداً إلى النهاية لقد إنتهوا للا مكان |
Auch wenn er der Erste wäre, müsste er erst mal das Geld finden. | Open Subtitles | حتى لو كان أول من يصل ، فعليه أن يعثر على النقود |
er will durch die Wüste nach Mexiko. Ich muss ihn vorher erwischen. | Open Subtitles | لقد اتجه إلى المكسيك و عليّ الإمساك به، قبل أن يصل |
Die Betung, wie wir sie nennen, ist ziemlich lang, bis zu 18 Meter nutzbares Holz. | TED | بيتونك، كما نسميه، هو طويل جدا، قد يصل طول الجزء المستخدم الى 18 مترا. |
Wir werden in der Lage sein, für jeden Patienten bis zu 100 verschiedene Virenbelastungen messen können. | TED | لكل مريض، ستقدر على فعل ما يصل الى 100 من الأحمال الفيروسية المختلفة لكل مريض. |
Das Geld ist auf dem Weg, aber bis 15.13 Uhr schaffen sie es nicht. | Open Subtitles | المال في الطريق, يتقدم بسرعة جيدة لكنه لن يصل في الساعة 3: 13 |
der größte dokumentierte Fund war über einen Meter lang und wog etwa 250 Kilogramm. | TED | أكبر محّار مُسجّل يصل طوله إلى 4 أقدام ونصف ويزن حوالي 550 باوند. |
Ein Exemplar hier aus Brasilien brachte 91 Kilo auf die Waage. | TED | وهناك نوع منها هنا في البرازيل يصل وزنها 90 كيلوغراماً. |
Du bist so primitiv erhaben, dass dich keine Stimme aus der Tiefe mehr erreicht. | Open Subtitles | مثل القمم المستدقة أنت طويل جدا حيث لا يستطيع الصوت أن يصل لعندك |
Wenn der Circ Kakona aufleuchtet, können wir fliehen, bevor die Goa'uld da sind. | Open Subtitles | عندما تظهر الاضواء على سيركاكونا يمكن أن نختفى قبل ان يصل الجواؤلد |
Wenn das Einsatzkommando eintrifft, können wir das Gebäude mit Hilfe von Videoüberwachung absuchen. | Open Subtitles | عندما يصل فريق القوات الخاصة سيكون لدينا الفيديو وسنمسح البناية غرفةً بغرفة |
Ich meine, der Angriff sollte im Dorf stattfinden... noch bevor die Geiseln den Hubschrauber erreichen. | Open Subtitles | وأعتقد أن يكون هناك هجوماً في القرية قبل حتى أن يصل الرهائن للطائرة العمودية |
Ich glaube, man sollte sich einer Sache völlig widmen, egal, was es ist. | Open Subtitles | التمسك بشيء واحد و بإصرار لكي يصل .. اعتقد انه سيحقق هدفه |
Die Kindersterblichkeitsrate ist die höchste auf diesem Kontinent und ist ungefähr drei mal so hoch wie der amerikanische Durchschnitt. | TED | معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Wenn er den Zug um 16:45 Uhr genommen hat, wird er bald hier sein. | Open Subtitles | حسناً, سيصل في الساعة الرابعة و45دقيقة ممكن أن يصل هنا في أي لحظة |