"يكن لديك" - Translation from Arabic to German

    • Du hattest
        
    • Sie keine
        
    • Du musst
        
    • Sie nicht
        
    • hast keine
        
    • Ihnen nichts
        
    • ohne
        
    • hättest
        
    • Sie keinen
        
    • Sie hatten
        
    • dir nichts
        
    • man
        
    Du willst sagen, Du hattest in deinem ganzen Leben noch keinen Schatz? Open Subtitles هل تقصد أنه لم يكن لديك حبيبة واحدة في حياتك ؟
    Du hattest kein Recht, Du hattest nicht das Recht, irgendetwas zu durchwühlen! Open Subtitles لم يكن لديك أي حق أن تعبث بأي شيء. انظري إليَّ.
    Wenn Sie keine Mathematik lernen, werden Sie nicht am modernen Zeitalter teilhaben. TED و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث
    Du musst nicht hier wohnen, und zu dieser Familie zu gehören. Open Subtitles لم يكن لديك للعيش هنا لأكون جزءا من هذه العائلة.
    Du gehst nirgendwo alleine hin, es sei denn, du hast keine andere wahl. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    Ich würde Ihnen gerne einige Fragen stellen, wenn es Ihnen nichts ausmacht. Open Subtitles أودّ سؤالك بضعة أسئلة إن لم يكن لديك مانع
    Du hattest nichts. Kein Geld, keine Arbeit. Du hattest in der ganzen Stadt Schulden. Open Subtitles لم يكن لديك شيئاً، لا مال، لا عمل وتدين بالمال لجميع أنحاء البلدة
    Dein Plan, den Virus freizusetzen... Du hattest keine andere Wahl, richtig? Open Subtitles خطتك لإطلاق ذلك الفيروس لم يكن لديك خيار آخر، صحيح؟
    Du hattest nichts in der Armee verloren. Open Subtitles لم يكن لديك شيء تفعله في الجيش، على أي حال
    Du hattest kein Kondom und ich mach's nie ohne. Open Subtitles لم يكن لديك واقٍ ذكري وأنا لا أمارس الجنس بدونه
    Nun, Du hattest keine Probleme damit mit mir zu schlafen, als du verheiratet warst! Open Subtitles حسناً ، لم يكن لديك أي مشكلة عندما كنت أنت متزوجة
    Du hattest ihm also nichts zu sagen. Open Subtitles إذن لم يكن لديك ما تخبرينه به، أليس كذلك؟
    Wenn Sie keine Einwände haben. Ich habe überhaupt keine Einwände, nein. Open Subtitles إذا لم يكن لديك إعتراض ليس لدي إعتراض على الإطلاق
    Du musst mich nicht daran erinnern, wie wertvoll meine Fracht ist. Open Subtitles لم يكن لديك لتذكير لي كيف الثمينة البضائع نظري هو.
    Ich würde nicht fragen, wenn Sie nicht so nett gucken würden. Open Subtitles لم أكن لأطلب لو لم يكن لديك هذا الوجه الجميل
    Geh nur bei tageslicht raus, es sei denn, du hast keine andere wahl. Open Subtitles التحرك فقط فى ضوء النهار، ما لم يكن لديك خيار آخر
    Ma'am, wenn es Ihnen nichts ausmacht, möchte ich, äh sie trennen und die Anspannung etwas abzukühlen. Open Subtitles سيّدتي، إن لم يكن لديك مانع، أودّ أن أفصلهما وأزيد الإثارة قليلاً
    Sie können keinen bewussten Geist haben ohne die Interaktion zwischen Hirnrinde und Hirnstamm. TED لا يمكن ان يكون لك عقل واعي ان لم يكن لديك التفاعل ما بين قشرة الدماغ وجذع الدماغ.
    Wenn du kein Lichtschwert hättest, wärst du jetzt ein toter Mann. Open Subtitles لو لم يكن لديك سيف مضئ لكنت فى عداد الاموات
    Wenn Sie keinen Strom haben, oder, Gott bewahre, der Strom mitten in der Operation ausfällt, dann geht die Maschine automatisch dazu über, ohne sie überhaupt berühren zu müssen, über diese Einlassöffnung Zimmerluft anzusaugen. TED الآن إذا لم يكن لديك كهرباء، أو لا سمح الله قطعت الكهرباء أثناء العملية الجراحية، هذه الآلة تنتقل تلقائيا، وبدون حتى لمسها، إلى السحب من هواء الغرفة من هذا المدخل.
    Und Sie hatten keine Ahnung, dass er vorhatte, etwas Gewaltsames zu tun? Open Subtitles ولم يكن لديك فكرة أنه كان على وشك القيام بشيء عنيف؟
    Ich gehe, wenn's dir nichts ausmacht. Open Subtitles برفقة أي شخص وسيم يمر بي أنا مغادر , ان لم يكن لديك مانع
    Hier, man sollte ihn nur anrufen, wenn sonst nichts mehr geht. Open Subtitles فقط إتصل به، تعرف، إذا لم يكن لديك خيّار آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more