"آوى" - Translation from Arabic to English

    • jackal
        
    • Awa
        
    • Jackals
        
    • the weasels
        
    • harboured
        
    • sheltered
        
    • provided shelter
        
    I don't think the jackal would like it if I helped you. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن ابن آوى يود لو كنت ساعدك.
    No fire, no knives, and if anyone finds me, tell them I came from the womb of a jackal. Open Subtitles لا النار، لا سكاكين، وإذا كان أي شخص يرى لي، نقول لهم لقد جئت من رحم ابن آوى.
    And this right here, this is the katak, the eye of the jackal, it's the symbol of King Neferu. Open Subtitles وهذه التي هنا بالضبط وهذا الرمز هو عين ابن آوى انه الرمز للملك نيفرو
    Killed in a shoot-out with the IDF in the village of Beit Awa. UN قتل خــلال اشتباك بالرصــاص مع جيش الدفاع الاسرائيلــي في قرية بيت آوى.
    Black ops, you know, real jackal shit. Where were you? Open Subtitles العمليات السوداء، كما تعلمون، القرف ابن آوى الحقيقي . أين كنت؟
    Nicolas Volker is the most dangerous international criminal since Carlos the jackal. Open Subtitles نيكولا فولكر هو أخطر الجنائية الدولية منذ كارلوس ابن آوى.
    I did what I should have done in the first place when I saw the jackal, when I was in the DustBuster Olympics. Open Subtitles فعلت ما كانت يجدر بي فعله أول مرةّ حينما رأيت إبن آوى في أولمبياد تنظيف الغبار
    Oedipus will never see beyond the obedience of a jackal or a sphinx. Open Subtitles أوديبلنيرىأبعد من طاعة ابن آوى أو أبو الهول
    He's a bastard son of a jackal who would have his Gypsies commit crimes upon her. Open Subtitles إنه ساقط ابن آوى الذي سَيجعل غجره يَرتكبُالجرائمَعليها.
    A tank that killed your people is lost in the valley of the jackal. Open Subtitles الدبابة التي قتلت شعبك قد ضاعت في وادي ابن آوى
    He's as mad as a jackal, that prowls round about the grave in a time of drought. Open Subtitles لقد جن كاٍبن آوى الذى يجول بالمقبرة وقت الجفاف
    I sent you to Goshen to bring me the head of the jackal who would free the slaves. Where is it? Open Subtitles أنت مكلف بأن تحضر لي رأس إبن آوى الذي سيحرر العبيد
    And in it or no, I don't plan to lose me mind nor me ship to the likes of a jackal like you. Open Subtitles وفيه أو لا، أنا لا أخطّط لفقدي العقل ولا ني سفينة إلى من أمثال إبن آوى مثلك.
    I only caught a glimpse of it but the jackal mask and bronze-tipped arrows were clearly Egyptian. Open Subtitles لقد رأيت لمحات، لكن قناع "أبن آوى"، و البرونز حول جسده يوحى أنهُ "مصرى"
    Some other kind of poo, I think it might be jackal. Open Subtitles نوعٌ آخر من البراز قدْ يعود لإبن آوى
    Sons of a whore, raped by a jackal. Open Subtitles أبناء عاهرة, اغتصبت من قبل ابن آوى
    Because in a land of predators, A lion never fears the jackal. Open Subtitles "لأنّه في أرض المفترسين، لا يهاب الليثُ ابنَ آوى"
    Soldiers shot and killed an armed Hamas activist in the Beit Awa village near Hebron (see list) after they were fired at. UN وأطلق جنود النيران على حركي مسلح من حركة حماس وقتلوه في قرية بيت آوى قرب الخليل )انظر القائمة( بعد إطلاق النيران عليهم.
    The Compy's been presumed to be a scavengers, like Jackals. Open Subtitles هذه الـ كومبى كانت تعتبر حيوانات قمامة كأبناء آوى
    But the weasels were there waitin'for me. So... So I ran. Open Subtitles لكن حيوانات إبن آوى كانت تنتظرني هناك، لذلك هربت
    Mobilizing the international community enabled us to overthrow a retrograde totalitarian regime that harboured and supported the Al Qaeda network and dealt a harsh blow to terrorist infrastructures. UN فتعبئة المجتمع الدولي مكنت من إسقاط نظام رجعي شمولي، آوى ودعم شبكة القاعدة، ووجهت ضربة قوية لبنى الإرهابيين التحتية.
    Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها.
    The monk had provided shelter to Khmer Krom monks fleeing alleged persecution in Viet Nam and had disseminated information about Khmer Krom rights. UN وكان الراهب قد آوى رهبانا من خمير كروم فروا من الاضطهاد المزعوم في فييت نام ونشر معلومات عن حقوق خمير كروم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more